人間は,両性が互いに相手から多くのものを学ぶように作られているが,単なる性関係は,たとえそれが情熱的なものであっても,それらを学ぶためには不十分なものである。子供を養育するという重大な仕事で協力し,それに伴い長年に渡って親密につきあうことは,男性が自分の子供に対してまったく責任を持たない場合に存在するいかなる関係よりも,いっそう重要かつ豊かな関係をもたらす。
Human beings are so constructed that each sex has much to learn from the other, but mere sex relations, even when they are passionate, do not suffice for these lessons. Co-operation in the serious business of rearing children, and companionship through the long years involved, bring about a relation more important and more enriching to both parties than any that would exist if men had no responsibility for their children.
情報源: Bertrand Russell :Marriage and Morals, 1929
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/MM14-080.HTM
<寸言>
現代では,「両性」という言葉を「パートナー」という言葉に変える必要があるかも知れない。しかし、その場合でも異性同士でないと(人工授精でなければ)子供は生まれないので、ラッセルのこの言葉は、多くの場合においてあてはまるであろう。