我々は,いまだ,自分たち人間が宇宙の中心であるに違いないという感情から,災難はそれを誰も意図していないのに単に偶然にこれまで起ってきたのだということを認めることを妨げられる。そして自分たちは仮定によって邪悪ではないのであるから,自分たちの災難は誰かの悪意 -すなわち自分自身になんらかの便益を望んでではなく,ただ単に憎しみから我々に害を加えよぅとする誰か-に帰因するに違いない(と考える)。
We shall still be prevented by our feeling that we must be the centre of the universe from admitting that misfortune has merely happened to us without anybody's intending it, and since we are not wicked by hypothesis, our misfortune must be due to somebody's malevolence, that is to say, to somebody wishing to injure us from mere hatred and not from the hope of any advantage to himself.
出典: Bertrand Russell: Ideas That Have Harmed Mankind,1946.
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/0861HARM-070.HTM
<寸言>
人間はみな、自分(たち)は特別な存在であり、また、自分が生きている時代は特別であると思いたがる。