この頃には、フェローシップ(特別研究員資格)取得のための学位論文--それは8月までには完成しなければならなかった--について真剣に考えることが必要となりつつあった。・・・そうしてついに論文が完成した時、幾何学の基礎と関連があるあらゆる哲学上の諸問題を解決したと私は確信した。(当時)まだ私は、オリジナルな仕事に関連して、希望をもったり、絶望したりすることは、どちらも同じように誤りであり、(個人の)仕事というものは、悪い日に悪く見えるほど、そんなに悪いものでは決してないし、良い日に良く見えるほど、それほど良いものでもない、ということに気がついていなかった。
By this time, it was becoming necessary to think in earnest about my Fellowship dissertation, which had to be finished by August, so we settled down at Fernhurst, and I had my first experience of serious original work. There were days of hope alternating with days of despair, but at last, when my dissertation was finished, I fully believed that I had solved all philosophical questions connected with the foundations of geometry. I did not yet know that the hopes and despairs connected with original work are alike fallacious, that one's work is never so bad as it appears on bad days, nor so good as it appears on good days.
出典: The Autobiography of Bertrand Russell, v.1, chap. 5: First marriage, 1967
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/AB15-040.HTM
<寸言>
若い頃は経験不足から自分について過大評価したり過小評価しがち。