バートランド・ラッセル 英単語・熟語 p061 - pant
★ pant【(v) あえぐ;息を切らす;(~に)あこがれる,熱望する(for)|| (n) あえぎ,息切れ;動悸】
* pant after (from) :~で息を切らす
1.ラッセルの著書から
| |
アマゾンで購入 |
[私たちは,真夜中に,人っ子一人いない駅に到着しました。それから私たちが乗った車は,眠りについている街の通りを,やかましいエンジン音をたて,激しくゆれながら走り抜けました。
出典:ラッセル『自伝』第2巻第2章「ロシア」]
In term time in my rooms at Cambridge, in vacations in a quiet inn on the upper reaches of the Thames, I concentrated with such intensity that I sometimes forgot to breath and emerged panting as from a trance. But all to no avail.
[学期期間中はケンブリッジ大学の私の研究室において,休暇中はテムズ河の上流の閑静な宿屋において,時々息をするのを忘れるほど、また,失神状態から脱する時のように,激しい動悸から脱するほどの強烈さで,集中して考えた。
出典:ラッセル「私の執筆法(文章作法)」]
2.参考例
ラッセル英単語・熟語1500 |
[あえぎながら彼は部屋にたどりつき,ベッドに倒れ込んだ。
出典:宮川幸久(編著)『英単語ターゲット1900』p.209]
She was panting after having climbed the stairs rapidly.
[彼女は階段を駆け上がったので息を切らしていた。
出典:『新版完全征服データベース5500 合格 英単語・熟語』p.269]
He stood panting at the top of the stairs.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]