バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 p003 - passion

★ passion (n)[(異性に対する)情欲,恋情;情熱,激情;激怒;熱中]

* passion play : キリストの受難劇
* passionate (adj.):情熱的な;情欲に燃えた

1.ラッセルの著書から


あるいは
 アマゾンで購入 
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux..
[私は、(恋愛と)同様の情熱をもって、知識を探求した。私は人間の心を理解したいと思った。なぜ星は輝くのか知りたいと思った。また、数が流転(するもの)を支配するというピタゴラスの力を理解しようと努めた。
 出典:ラッセル『自伝』巻頭詩」]

Only passion can control passion, and only a contrary impulse or desire can check impulse. Reason, as it is preached by traditional moralists, is too of negative, too little living, to make a good life. It is not by reason alone that wars can be prevented, but by a positive life of impulses and passions antagonistic to those that lead to war.
[情熱のみが情熱を統御できるのであり、逆方向の衝動あるいは欲望のみが、衝動を抑制しうるのである。伝統的なモラリストたちが説いた形での理性は、良き生活をつくり出すにはあまりに消極的であり、またあまりにも生気を欠いている。戦争を阻止しうるのは、理性のみによるものではなく、戦争をもたらす衝動や情熱に反発するところの、積極的な衝動と情熱のある生活によってである。
 出典:ラッセル『社会改造の原理』第1章成長原理」]


ラッセル英単語・熟語1500
Every isolated passion is, in isolation, insane; sanity may be defined as a synthesis of insanities. Every dominant passion generates a dominant fear, the fear of its non-fulfilment. Every dominant fear generates a nightmare, sometimes in the form of an explicit and conscious fanaticism, sometimes in a paralysing timidity, sometimes in an unconscious or subconscious terror which finds expression only in dreams. The man who wishes to preserve sanity in a dangerous world should summon in his own mind a Parliament of fears, in which each in turn is voted absurd by all the others.
[いかなる隔離された情熱も,隔離された状態のままでは,(一種の)狂気である。正気とは,種々の狂気を総合(統合)したものとして定義してよいだろう。いかなる支配的な情熱も,(その情熱の対象を)達成できないという,支配的な恐怖を引き起こす。いかなる支配的な恐怖も,時には明白かつ意識的な狂信の形で,時には人を無力にさせる臆病のために,時には夢の中にのみ現れる無意識あるいは意識下の恐怖のために,悪夢を引き起こす。危険な世界において正気を保持したいと思う者は,自分の心のなかで恐怖の議会を招集し,そこにおいて,個々の恐怖を順にとりあげ,他の全ての恐怖によって,不合理であるとして票決されるべきである。
意訳)「正常」というのは、平凡かつ起伏のない感情の寄せ集めでできているものではない。それぞれの情熱(強い感情)を一つ一つとりあげれば「異常」にうつるかもしれないが、それらの情熱(+の狂気、-の狂気)を総合すると、全体としてみれば、プラスマイナス零に近くなるといった状態が「正常」というのであろう。
 出典:Bertrand Russell: Nightmares of Eminent Persons and Other Stories(1954)Introduction]

2.参考例

I have always wondered about the passion many people have to meet celebrities.
[有名人にあいたいという多くの人の情熱にはいつも驚いてしまう。
 (出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900(四訂版)』p.177]

She gets into a passion if you contradict her.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]

She flies into a passion if anyone even mentions his names.
[ 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]