バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 m014 - manage

★ manage (v) [どうにかして・・・する(manage to do),やりくりする,うまく・・・する;(事業などを)経営する,管理する;(人・道具を)上手に扱う]


1.ラッセルの用例


あるいは
 アマゾンで購入 
From the beginning we had been careful to arrange that only certain of our members would expose themselves to possible imprisonment at any particular demonstration. There was always to be a corps of leaders to carry on the work. But the Government, by sentencing a large number, not for any particular misdeed at any particular time, but for the general charge of incitement, had managed to disrupt this rota.
* incitement (n):扇動;刺激するもの
[我々は,最初から,いかなるデモにおいても,投獄の可能性を考慮し,ある一定の数のメンバーのみが自らを晒すように,注意深く調整してきた。(活動を継続させるため)一団の指導者たちがいつも残っているようにしなければならなかった。しかし政府は,特定の日時に特定の悪事(犯罪)を犯したためというのではなく,民衆を扇動したという理由で,大量の(百人委員会)委員に有罪の宣告をして,我々が用意していたこの(指導者)当番表を使用不能にしようとしていたのである。
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第3章「トラファルガー広場」]

He had lost his wife, to whom he was devoted, and felt for a time that life had grown utterly barren. But he became interested in Chinese inscriptions on teapots and tea-chests, and by the aid of a French Chinese grammar, after learning French for the purpose, gradually managed to decipher them, thereby acquiring a new interest in life though he never used his Chinese knowledge for other purposes.
* decipher (v):解読する
[彼は,熱愛していた妻をなくし,しばらくの間,人生がまったく不毛になってしまったように感じた。しかし,急須(Teapot)や茶入れ(Tea-chest)に書かれた漢字(の銘)に興味を持つようになり,フランス語で書かれた中国語文法書を頼りに,それらを理解する目的でフランス語を学んだ後,次第になんとか(急須などに書かれた)銘を判読できるようになり,それによって,人生への新しい興味を持つようになった。ただし,彼は,中国語の知識をほかの目的に使うことは決してなかった。
 出典:ラッセル『幸福論』第11章「熱意」]

2.参考例


ラッセル英単語・熟語1500
By Sunday night he managed to write his papers.
[彼は,日曜の夜までになんとかしてレポートを書き上げることができた。
 出典:宮川幸久(編著)『英単語ターゲット4訂版』p.13]

I finally managed to find what I was looking for.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]