バートランド・ラッセル英単語・熟語 i029 - in oneself
★ in oneself [そのもの自体は,本来は,もともと]
1.ラッセルの用例
| |
あるいは アマゾンで購入 |
[れゆえ,科学文明が善き文明であるべきだとしたら,知識の増大には知恵(智慧)の増大が伴わなければならない。私がここで知恵(智慧)と名づけているものは,人生の目的についての正しい概念のことである。科学それ自体はそういう智恵(智慧)を提供してくれない。だから,科学は進歩のために必要な諸要素の1つを提供してくれるであろうが,科学の進歩(←増大)だけで本物の進歩を保証するにはたりないのである。
出典:ラッセル『科学的なものの見方』序文]
But the whole educational problem, where women are concerned, has been distorted by the desire for sex equality: there has been an attempt to acquire the same education as that given to boys, even where it was by no means good in itself.
[しかし,女性に関わる教育問題全体が,'性的平等'への欲求によって,これまでゆがめられてきている。(即ち)それ自体まったく良くない場合であっても,'男子'と同一の教育を獲得しようという試みがこれまでなされてきた。
出典:ラッセル『教育論』第1章「近代教育理論の前提条件」]
ラッセル英単語・熟語1500 |
['ねたみ'は,実際のところ,一部は道徳的,一部は知的な悪徳の一形態であって,その本質は,決して'もの'を'それそのもの'として見ず,他との関係において見ることにある。
出典:ラッセル『幸福論』第6章「嫉妬」]
Such people use others as means to their own ends, and never consider them as ends in themselves.
[この種の人たちは,他人を自分の目的のための手段として利用し,その人たち自身の中に目的があるとは決して考えない。
出典:ラッセル『幸福論』第12章「愛情 」]
2.参考例
These substances are not poisonous in themselves.[これらの物質は,そのもの自体は有毒ではない。
出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.64]