(本館)  (トップ)  (分館)
ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

"バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- thief / robber / burglar

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.371-372)

【"thief":一般語で抽象的な言葉であり、泥棒しようとする対象と面と向かうことをしないで、相手の知らないうちに金品をまきあげること(人)。(注:しかし Longman Dictionary には「 The thief snatched her handbug and ran.」という例文が載っている。)】
【"robber":犯人としての泥棒のことで、おおっぴらに金品を強奪にかかる輩のこと。"cops and robbers"(探偵小説)といったフレーズまである。なお「泥棒行為」は"robbery"。】
【"burglar":(『英語類義語活用辞典』にはなく、追加)。押し込み強盗,主に、夜盗。なお、burglary は「不法目的侵入」でその「不法目的侵入をする人」が burglar 】

(11) Those tip-based waiters and attendants in European hotels and restaurants are a bunch of despicable thieves .
[チップで動く、ヨーロッパのホテルやレストランのウェイターや従業員は、見下げた泥棒の群れだ。]

(2) I keep to well-lit streets because I don't want to be accosted by robbers in dark lanes.
[暗いところで泥棒につけられたくないから、私はいつも明るい通りだけを歩く。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1>
I do not say that this would apply to the professional thief who expects a certain amount of prison as a trade risk.
[私はこういうことが専門的な泥棒 -泥棒稼業のリスクとしてある程度、入獄を覚悟している- にもあてはまるとは言わない。]
 出典:ラッセル『幸福論』第7章「罪悪感

<用例2>
In so far as these interfere with crimes of violence, such as murder, robbery, and assault, they ( = the police and the criminal law) increase the freedom and happiness of all but a small minority of exceptionally ferocious individuals .
[これらのもの(警察や警報)は,たとえば,殺人,強盗,暴行(assault)といった暴力犯罪に干渉するかぎり,少数の異常に凶悪な人間を除いた,全ての人々の自由と幸福を増大させる。]
 出典:ラッセル『権力-新しい社会分析』第13章「組織と個人

<用例3>
My house in London was recently entered by a burglar.
[私のロンドンにある住居(注:ハスカー通り43番地にあり)が最近押し入り強盗犯に侵入されました。]
 出典:ラッセル『拝啓バートランド・ラッセル様(市民との往復書簡集)』の中の「レッド・ハックル(ウィスキー)に感謝


B.他の参考例

<参考例1-1>
a car thief
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例2>
a gang of robbers]
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例3-1>
A burglar is a thief who enters a house or other building by force.]
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.

<参考例3-2>
The state prosecuted the man for burglary.]
[州はその男を住居侵入窃盗罪で起訴した。]
 出典:『究極の英単語-上級の3000語』,