最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.320-322)
【"sharp":感覚(五官)の反応に関するものには主として"sharp"を使い、"keen"は使わないのが通常。】
【"keen":比喩的に使用される場合には、"sharp"は悪い意味に、"keen"は良い意味に使われる場合が多い。】
(1-1) When we went outside we felt a sharp wind.
[外に出ると肌をさすような風邪を身に感じた。]
(1-2) She is sharp-tongued.
[彼女は毒舌家だ。]
(2-1) He has a keen eye for details.
[彼はディテールを見抜く目を持っている。]
(2-2) She has a keen sense of color.
[彼女は色彩感覚がよい。]
|