(本館)  (トップ)  (分館)
ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- mind / spirit

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.244-245)

【"mind":"mind"(知性/精神)は理性・知性を司っており、情感を意味する"heart"(心)や"spirit"(霊)とは区別する必要がある。日本語の「心(こころ)」にはいろいろな意味があるので、"mind"を「心」と訳さない方がよい。】
【"spirit":霊、精霊、気質、精神。対照語は"body"。】

(1-1) He has a good mind.
[彼は頭脳(知性+判断力)明晰だ。(善意の人という意味ではなく、"good"は機能的に「良い」という意味。)]

(1-2) The world's best minds were there.
[世界最高の人知(知性)が一同に会していた。]

(2-1) Did you get the spirit of the poem.
[この詩の精神がわかりますか?]

(2-2) His spirit is good, but his behavior does not catch up with it.
[彼は精神(気質)は立派だが、行動がそれに伴わない。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
It is amazing how much both happiness and efficiency can be increased by the cultivation of an orderly mind which thinks about a matter adequately at the right time rather than inadequately at all times.
[きちんとした精神(知性)を養うことで、どれほど幸福と効率が増すかは、驚くほどである。きちんとした精神(知性)は、ある事柄について24時間不十分に考えるのでなく、考えるべき時に十分に考える。]
 出典:ラッセル『幸福論』第5章「疲労

<用例1-2>
The life of the mind is traditionally divided into three aspects: thinking, willing, and feeling.
[精神生活は伝統的には三つの面に分類されている。即ち、―思索(思考)、意志、感情(松下注:いわゆる「知・情・意」)がそれである。]
 出典:ラッセル拡大する宇宙の精神的把握(1958年執筆)

<用例2-1>
It is thought that spirits bring children and insert them into their mothers.
[子供は霊(spirits)が連れてきて、その霊が子供の母親に(子供を)挿入する、と信じられている(考えられている)。]
 出典:ラッセル『結婚論(結婚と性道徳)』第2章「母系社会

<用例2-2>
We believe a boy ought to show spirit and should on occasion have the pluck to defy the authorities and take the consequences.
[男の子ならば気概(勇気)を持つべきであり,時と場合によっては権威(権力)に反抗する勇気を持ち,行動の結果には責任を持つべきである,とわれわれは信じている。]
 出典:ラッセル『幸福論』第5章「疲労


B.他の参考例

<参考例1-1>
He has a very sharp mind. (= He thinks and understands quickly.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例1-2>
He had the body of a man and the mind of a child.
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.

<参考例2-1>
Bob was in high spirits after the party.
[ボブはパーテイのあと上機嫌だった。]
 出典:『VITAL3000 英単語・熟語』p.47

<参考例2-2>
A competitive spirist is key to success.
[競争心が(あることが)成功への鍵だ。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.506