最所フミ(編著)『日英語表現辞典』(ちくま学芸文庫,2004年1月)を参考にした「ラッセルの英語_日英語表現辞典シリーズ」(通称 R日英表現)です。 総索引
★ tribute (pp.245-246)
対象への尊敬の念を表すために捧げものをすることで、言葉によるものだけではない。言葉によって褒めるのは praise であり、次の例のような言い方もある。
* We received a tribute of praise from our chariman.(社長からお褒めの言葉をいただいた)。
tribute には意図的なものとそうでないものがある。
A 意図的な例:
* The cocktail party is meant to be our tribute to him. He is the only writer who deserves such a tribute from us in our book. - New Yorker.(このカクテル・パーティーは我社(New Yorker 誌)の彼に対する公の賛美として催されたものだ。我々の採点では、こういう尊敬を我々から受ける価値のある作家(著作家)は彼一人きりなのだ。)
B 意図的でない例:
* The violent reaction and controversy his work aroused in the public is a tribute to the power ot his art.(彼の作品の引き起こした激しい反感や論争は、彼の芸術の力を世に示すものだ。)
R英単語・熟語集の用例とはできるだけ重複しないようにしますが、用例が少ない場合はどうしても重複してしまいます。あしからず。