(本館)  (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 教育論 第二部_性格の教育_第6章_建設的であること (松下 訳) - Bertrand Russell On Education, 1926

ラッセル関係書籍の検索 ラッセルと20世紀の名文に学ぶ-英文味読の真相39 [佐藤ヒロシ]

前ページ(Back)  次ページ(Forward) Chap. 6 Index Contents(目次)

訓練されていない本能


あるいは
アマゾンで購入
 心ない残酷さを取り除くには,建設と成長に対する興味を伸ばしてやることが最も容易な方法である。ほとんどすべての子供は,大きくなるとすぐに,ハエやその他の昆虫を殺したがる。これは,(後に),もっと大きな動物を殺し,ついには人間を殺すことにつながる。英国の普通の上流家庭では,鳥(猟鳥)を殺すことはとても賞賛すべきこととされ,戦争で人を殺すことは最も高貴な職業とされている(注:皮肉)。こういう態度は,訓練されていない本能と一致する。つまり,それは,建設的な技術をまったく身につけていないために,権力ヘの意志を罪のない形に具現化できない人間の示す態度である。彼らは,キジを殺し,小作人を苦しめることができる。機会があれば,サイやドイツ人を撃つこともできる。(注:「ドイツ人を撃つ」というのは,第一次世界大戦をイメージしている。)しかし,もっと役に立つ技術は,まったく持ち合わせていない。なぜなら,両親や教師たちは,子どもたちを英国式の紳士に仕立てあげるだけで十分だと考えたからである。彼らは生まれたとき,ほかの赤ん坊より馬鹿だったとは,私は思わない。彼らが大きくなってからの(いろいろな)欠点は,まったく悪い教育によるものである。もし,彼らが幼いときから,自分のものとして,愛情をこめて生命の発達を見守ることで,生命の価値を感じるように導かれていたならば;もし,建設的な技術を身につけていたならば;もし,さんざん気をもんでようやく作りあげたものでも,迅速かつ容易に壊されてしまうことをしっかりと理解するように育てられていたならば,-- もしも,こういうことが彼らの幼年期の道徳教育の一部となっていたならば,他の人が同じようにして作りあげたり,世話をしたりしているものを,そんなにすぐに壊そうとはしないだろう。もし本能が十分にめざめているならば,この点で大きくなってからの素晴らしい教師は,両親である。しかし,裕福な家庭では,こんなことはめったに起こらない。なぜなら,子どもの世話を,金を出して雇った専門家にまかせきりにしているからである。それゆえ,私たちは,彼らが人の親になる前に,その破壊的な傾向を棍こそぎとりさらなければならないのである。

Pt.2 Education of Character - Chap. 6: Constructiveness

The elimination of thoughtless cruelty is to be effected most easily by developing an interest in construction and growth. Almost every child, as soon as he is old enough, wants to kill flies and other insects ; this leads on to the killing of larger animals, and ultimately of men. In the ordinary English upper-class family, the killing of birds is considered highly creditable, and the killing of men in war is regarded as the noblest of professions. This attitude is in accordance with untrained instinct : it is that of men who possess no form of constructive skill, and are therefore unable to find any innocent embodiment of their will to power. They can make pheasants die and tenants suffer; when occasion arises, they can shoot a rhinoceros or a German. But in more useful arts they are entirely deficient, as their parents and teachers thought it sufficient to make them into English gentlemen. I do not believe that at birth they are any stupider than other babies ; their deficiencies in later life are entirely attributable to bad education. If, from an early age, they had been led to feel the value of life by watching its development with affectionate proprietorship ; if they had acquired forms of constructive skill ; if they had been made to realize with apprehension how quickly and easily a slow product of anxious solicitude can be destroyed--if all this had formed part of their early moral training, they would not be so ready to destroy what others have similarly created or tended. The great educator in this respect in later life is parenthood, provided the instinct is adequately aroused. But in the rich this seldom happens, because they leave the care of their children to paid professionals., therefore we cannot wait till they become parents before beginning to eradicate their destructive tendencies.

(掲載日:2015.04.21/更新日: )