(本館)  (トップ)  (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 幸福論 第6章 ねたみ深い人の治療法(松下彰良 訳)- The Conquest of Happiness, by Bertrand Russell

Back Next Chap.6:Envy  Contents(総目次)

ラッセル関係電子書籍一覧
 'ねたみ'に対して,どのような治療法があるだろうか。聖者の場合は,'無私・無欲'という治療法がある。ただし,聖者の場合でさえ,他の聖者を'ねたむ'ことはありえないということは決してない。柱頭行者派の聖者シメオン(右イラスト参照)は,他のある聖者がもっと細い柱の上に,もっと長時間立っていたという話を聞かされたら,心から喜んだかどうか疑わしい。聖者のことは別にすれば,普通の男女の場合,'ねたみ'の唯一の治療法(薬)は'幸福'(になること)であり,しかも,困ったことに,'ねたみ'自体が'幸福'への大変な障害になる。'ねたみ'は,幼少期における不幸によって著しく助長される,と思われる。兄弟姉妹の誰かが自分よりもかわいがられているのを発見(目撃)した子供は,'ねたみ'の習慣を身につける。そして,世間に出ると,自分が犠牲者となっている不公平を捜しまわり,不公平が起これば即座に認知し,起こらなければ不公平を想像する。こういう人間は,不可避的に不幸であり,彼の友人たちにとって--友人たちは常に'想像上の軽視(無礼)'を避けることを忘れずにいることはできないので--彼は,厄介者となる。彼は,まず誰も自分を好きになってくれないと信じ始め,ついには,自分の行動によってその思いこみを現実化してしまう。同じ結果を生む幼少期の不幸は,親らしい感情をあまり持たない両親を持つことである。不当にかわいがられる兄弟姉妹がいなくても,子供は,よその家の子供は自分よりも両親にかわいがられている,ということに気づくことがある。その結果,子供は,よその子供や自分の両親を憎むようになる。そして,大人になると,自分はイシマエルのような世の嫌われ者だと思うようになるだろう。ある種の幸福は,全ての人間が持って生まれた権利(生得的な権利)であり,そのような幸福を奪われれば,ほとんど不可避的に,ひがみっぼく,また,つらくなる。
What cure is there for envy? For the saint there is the cure of selflessness, though even in the case of saints envy of other saints is by no means impossible. I doubt whether St Simeon Stylites would have been wholly pleased if he had learnt of some other saint who had stood even longer on an even narrower pillar. But, leaving saints out of account, the only cure for envy in the case of ordinary men and women is happiness, and the difficulty is that envy is itself a terrible obstacle to happiness. I think envy is immensely promoted by misfortunes in childhood. The child who finds a brother or sister preferred before himself acquires the habit of envy, and when he goes out into the world looks for injustices of which he is the victim, perceives them at once if they occur, and imagines them if they do not. Such a man is inevitably unhappy, and becomes a nuisance to his friends, who cannot be always remembering to avoid imaginary slights. Having begun by believing that no one likes him, he at last by his behaviour makes his belief true. Another misfortune in childhood which has the same result is to have parents without much parental feeling. Without having an unduly favoured brother or sister, a child may perceive that the children in other families are more loved by their mother and father than he is. This will cause him to hate the other children and his own parents, and when he grows up he will feel himself an Ishmael. Some kinds of happiness are everyone's natural birthright, and to be deprived of them is almost inevitably to become warped and embittered.