(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル「善人が為す害悪」n.3 (松下彰良・訳) - Bertrand Russell: The Harm That Good Men Do,1926

前ページ(Back) 次ページ(Forward)




ラッセル英単語・熟語1500
 我々はみな「善い」人がに何を意味しているか知っている(理解している)。理想的な善人は,酒を飲まず煙草も吸わず,汚い言葉を使うのを避け,人前では,淑女が眼の前にいる時だけにしかしないような話し方をし,定期的に教会に出席し,全てのテーマに関して正しい意見を抱く人である。彼は、悪い行いに対する健全な恐怖心を持ち、罪を厳しく罰することは我々(人間)の辛い義務であると認識している。彼は,誤った思考(考え)に対してはもっと大きな恐怖心を抱き,中年の成功した市民によって受け入れられている見解の知恵(英知)を疑問視する人々から若い人たちを守ることは,当局の仕事だと考える。彼は,自分の職務に精励するが,この職務とは別に,善い活動(善行)に多くの時間を費やす。即ち,彼は,愛国心軍事教練を奨励する(かも知れない)。彼は,貸金労働者とその子供の中における,勤勉や節酒や徳(美徳)を促進し,これらの点で欠けるところがあればそれに見合った(然るべき)罰を受けるように取りはからう(かも知れない)。彼は,大学の評議員となり,学問に対する見当ちがいの尊敬から破壊的な思想を持つ教授(教員)を雇うのを阻止する(かも知れない)。とりわけ,当然のことであるが,彼(善人)の「品行(morals 男女間の品行)」は,厳密な意味で(狭い意味で),非の打ちどころのないものでなくてはならない。
  II

We all know what we mean by a 'good' man. The ideally good man does not drink or smoke, avoids bad language, converses in the presence of men only exactly as he would if there were ladies present, attends church regularly, and holds the correct opinions on all subjects. He has a wholesome horror of wrongdoing, and realises that it is our painful duty to castigate Sin. He has a still greater horror of wrong thinking, and considers it the business of the authorities to safeguard the young against those who question the wisdom of the views generally accepted by middle-aged successful citizens. Apart from his professional duties, at which he is assiduous, he spends much time in good works : he may encourage patriotism and military training; he may promote industry, sobriety, and virtue among wage-earners and their children by seeing to it that failures in these respects receive due punishment; he may be a trustee of a university and prevent an ill-judged respect for learning from allowing the employment of professors with subversive ideas. Above all, of course, his 'morals', in the narrow sense, must be irreproachable.
(掲載日:2015.11.25/更新日:)