1920年 (15) 1.「過激派の実際と理論」 有川治助・訳 『日本読書会会報』n.3(1921年4月刊)p.163-196. ・(15)の梗概 RC 2.『ボリシェビーキの理論と実際』 前田河広一郎・訳 三田書房 1921年7月 8,3,3,223p. 20cm. ・第4章は、ラッセルの2番目の妻となった Dora Black が執筆したものであり、原著第2版(1949年刊)からは削除されている。 ・前田河広一郎(まえだこう・ひろいちろう、1888年-1957年12月4日):宮城県出身の小説家。日本のプロレタリア文学の勃興期における指導者の一人 RC/国会 3.『ソビエト共産主義』 江上照彦・訳 社会思想研究会出版部 1959年5月 166p. 15cm. (現代教養文庫 n.240) ・訳者解説(p.154-166):「バートランド・ラッセルについて」 RC/国会/阪大 4.『ロシア共産主義』 河合秀和・訳 みすず書房 1990年4月 145p. 19cm. 目次 RC/国会/その他所蔵館未調査 (0278) 1.「露西亜を訪ふの記」 訳者無記名 『調査時報』(大蔵省理財局)v.10,n.9(1920年9月)p.67-97. 2.「ソヴィエト露西亜,1920」 田辺忠男・訳 『財政経済時報』v.7,n.10(1920年10月)p.45-53 & v.7,n.12(1920年12月)p.43-45. 3.「労農ロシアを訪うて」 大山郁夫・訳 『我等』v.2,n.10(1920年10月)p.163-189. ・(0278)の前半(=Nation, 31 July 1920)の訳 ・「ラッセル、クロポトキンの過激派観」(1)~(3)のラッセルの部分 4.「ラッセルの露国視察-不安なるモスコウの日常生活-」 浦出雄二訳 『実生活』n.51:1920年12月号,p.28-33. (0281) 1.「論理哲学論考解題」 藤本隆志、坂井秀寿・共訳 『論理哲学論考』(法政大学出版局、1968)p.29-51. 2.「バートランド・ラッセルの序文」 山元一郎・訳 『ラッセル、ウィトゲンシュタイン、ホワイトヘッド』(中央公論社版・世界の名著・第58巻、1977)p.307-325. |
(****) ・支那の第一印象-北京にて 『大阪毎日新聞』1920年(大正9年)12月5日~6日. * 「ベルトランド・ラッセル」と表記されている。 1921年 (16) 『心の分析』 竹尾治一郎・訳 勁草書房 1993年3月 ix,394,xp. 20cm. 目次 RC/国会/その他未調査 (****) 「愛国心の功過」 改造編集部・訳 『改造』v.3,n.1(1921年1月)p.3-14. ・検閲のため、ところどころ抹消あり。 ・『改造』に寄稿した最初の論文。他の論文には原文がつけられているが、これだけはなし。Russell Archives館長であった Kenneth Blackwell 博士からも何度か問い合わせがあったが、改造社は戦後まもなく解散したため、ラッセルの原稿がどうなった不詳。(その後鹿児島県川内市の「川内まごこ文学館」でラッセルの原稿を所蔵していることが判明したが、未調査) (0284) 「過激派露西亜の前途」 改造編集部・訳? 『改造』v.3,n.2(1921年2月)p.2-17. ・目次では、「露西亜過激派の前途」となっている。 (0285) 「現下の混沌状態の諸原因」 改造編集部・訳? 『改造』v.3,n.3(1921年3月)p.2-22. (0286) 「社会組織良否の分岐点」 改造編集部・訳? 『改造』v.3,n.4(1921年4月)p.179-197. (0287) 「ラッセルの支那産業開発論」 川村宗嗣・訳(及び解説) 『満蒙』v.6,n.11(通号n.67:1925年11月)p.30-44. (0288) 「工業主義の内面的*傾向」 改造編集部・訳? 『改造』v.3,n.9(1921年8月)p.2-16. ・p.1 にラッセル来日に対する改造社の歓迎文(英文)'Welcome to the Hon B. Russell' が掲載されている。その前のページには、ラッセルとドラの写真あり。なお、「内面的」は誤植で、正しくは「内在的」。 (0289) 「工業主義と私有財産」 改造編集部・訳? 『改造』v.3,n.10(1921年9月)p.71-80. ・抹消多し。
|