
人生の危険に、心地よい神話の助けなしには立ち向かえない人間には、何か弱々しく、いくらか軽蔑すべきものがある。ほとんど避けられないことだが、彼の中の一部はそれらが神話に過ぎないことに気づいており、単に心地よいから信じているのだということを理解している。しかし、彼はその考えに直面する勇気がなく、そのために自分の思考を論理的な結論にまで進めることができない。さらに、彼は自分の意見が合理的でないことを漠然と感じているので、自分の意見に異議を唱えられると激怒する。そこで彼は、迫害、検閲、そして、偏狭に束縛するような教育を国家運営に不可欠なものとして採り入れる。
There is something feeble, and a little contemptible, about a man who cannot face the perils of life without the help of comfortable myths. Almost inevitably some part of him is aware that they are myths and that he believes them only because they are comforting. But he dare not face this thought, and he therefore cannot carry his own reflections to any logical conclusion. Moreover, since he is aware, however dimly, that his opinions are not rational, he becomes furious when they are disputed. He therefore adopts persecution, censorship, and a narrowly cramping education as essentials of statecraft.
Source:Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 7: Religious Faith Cure Our Troubles ? n10
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-2_0710.htm
<寸言>
「本日のラッセルの言葉」は、あたかもトランプ大統領の人となりを描写したものであるかのように思われます。トランプも立派な大学(大学院)を卒業しているので頭はよい(あるいはよかった)はずです。トランプはなぜ批判されると怒って過度に反撃するのか、その理由がわかるような気がします。いや、単に怒って見せているだけかも知れないですが、物欲と権力欲の亡者に過ぎないという「可能性」もあります。トランプが大統領をやめた後の晩年を観察すれば、よりトランプを理解できるようになりそうです。
Today's words from Russell seem to describe President Trump's character. Since Trump graduated from a prestigious university (graduate school), he must be intelligent (or at least was). I feel like I can understand why Trump becomes angry and reacts excessively when criticized. Although, it might just be that he is pretending to be angry, and there is also the possibility that he is nothing more than a mere creature of materialism and the desire for power. By observing Trump’s later years after he leaves office, I think I will come to understand him better.
* Amazon Gift Card