
ほとんどのアメリカ人は、例えばラトヴィアを好悪(愛憎)の感情なく見るだろう。その結果、彼らはラトヴィアについて何一つ知らないということになる。仮に、彼らがある国を愛したり憎んだりする場合、自国(アメリカ)の新聞は、状況に応じて、その国に関する好意的なあるいは否定的な情報を国民に提供するので、彼等のその国に対する偏見は、知識のように見える大量の情報によって、次第に『裏付けられていく』ことになるだろう。
I imagine that most Americans view Latvia, for example, without either love or hate, and the consequence is that they know nothing about Latvia. If they love or hate a country their newspapers will supply them with favourable or unfavourable information, as the case may be, and their prejudices will gradually come to be confirmed by a mass of what appears to be knowledge.
Source: Mortals and Others; Bertrand Russell's American Essays, 1931-1935, v.1
More info.: https://russell-j.com/AS-O-SEE.HTM
<寸言>
誰もが関心のあることについての情報や知識を優先的に求め、余り関心のないことは、時間の関係で、無視します。それは仕方のないことですが、そのこと(そういった人間の傾向)を自覚して断定的に物を言わないようにしている人と、自覚しないでただ自分の好悪の感情をもとに発言する人とでは、雲泥の差があります。好みが一緒の場合は、それは気持ちの良いことですが、通常、人は好みが異なります。社会全体から見れば、そのような好悪の感情を優先して物事を判断する人の多い社会(国)は、あまり望ましい社会(国)とは言えません。ラッセルはここではアメリカ人を例にあげていますが、ロシアや中国のような大国の人々も同様です。
People tend to prioritize seeking information and knowledge about topics they are interested in while ignoring those they are less concerned about due to time constraints. This is inevitable, but there is a vast difference between those who are aware of this tendency and are cautious in making definitive statements and those who are unaware and speak solely based on their personal likes and dislikes. When preferences align, it can be pleasant, but in reality, people usually have different tastes. From a societal perspective, a society (or nation) where many people prioritize their personal likes and dislikes when making judgments is not an ideal one.
Russell takes Americans as an example here, but the same applies to people in major powers such as Russia and China.
* Amazon Gift Card