| |
アマゾンで購入 |
熊は蜂蜜が大好きだが、自然の状態では蜂蜜を簡単に手に入れることはできない。そのため、熊は原則として、熊にとって有益な量の蜂蜜しか手に入れることができない。しかし、もし彼らが突然蜜蜂を飼う技術を身につけ、好きなだけ蜂蜜を手に入れられるようになったとしたら、恐らく彼らはみな大病を患い、もしかすると種全体が絶滅してしまうかも知れない。唯一の希望は、蜂蜜の快楽は罪深いものだと教える禁欲的な道徳を発展させることだろう。これは、アルコールの場合に人間に起こったこととまったく同じである。
Bears love honey, and in a state of nature they cannot easily get it. As a rule, therefore, they get only as much honey as is good for them. But, if they suddenly learnt the art of keeping bees and became able to get as much honey as they wanted, they would presumably all become very ill and perhaps the whole species would die out. Its only hope would lie in the development of an ascetic morality teaching that the pleasure in honey is sinful. This is exactly what has happened with human beings in the case of alcohol.
Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 3: Forethought and Skill, n.16
More info.: https://russell-j.com/cool/47T-2_0316.htm
<寸言>
水道水と同じくらい大量かつ安価にアルコールが提供されるようになったら大変なことになりますす。現代の技術をもってすればそういったものを製造することは可能でしょうが、幸いなことに、人類は過度に快楽を追わない方がよいという「禁欲的な道徳」を発明したために、人類は滅亡の道をたどらず、繁栄しています。もちろん、人類の一部は、過度の快楽を追求しています。
It would be a disaster if alcohol became available as cheaply and in as large a quantity as tap water. With modern technology it would be possible to produce such a thing, but fortunately humanity has not gone down the road to extinction and is thriving because we have invented an ‘ascetic morality’ that says it is better not to pursue pleasure to excess. Of course, some parts of humanity do pursue excessive pleasure.
⇒ * 投げ銭(Amazon ギフト:15円以上)
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell