| |
アマゾンで購入 |
もし私たち全員が魔法によってお互いの考えを読みとる力を与えられたとしたら、その第一の結果(影響/効果)はほとんどすべての友情が解消されることだろうと思われる。けれども、第2の結果はすばらしいものかもしれない。というのは、友人が一人もいない世界は耐えがたく感じられ、そのために、お互い完全無欠とは思っていないということを自らに隠しておくための幻想のヴェールの必要性なしに、私たちはお互いを好きになることを学ぶだろうからである。
If we were all given by magic the power to read each other's thoughts I suppose the first effect would be that almost all friendships would be dissolved; the second effect, however, might be excellent, for a world without any friends would be felt to be intolerable, and we should learn to like each other without needing a veil of illusion to conceal from ourselves that we did not think each other absolutely perfect.
Source: Bertrand Russell: The Conquest of Happiness, 1930, chap.8: Persecution mania
More info.:https://russell-j.com/beginner/HA18-020.HTM
<寸言>
「お互いを好きになること」は難しくても、「お互いを嫌いにならないこと」はそれほど難しくなさそうです。なぜなら、「お互いの考えを読みとる力」を相手ももっていれば、お互い謙虚にならざるを得ないからです。
しかし、残念ながら、政治家も高級官僚も、自分の非を認めない人がけっこういるというのが現実です。彼らがそう思うのは、「自分の本心など知られるはずがない」という自信というか、うぬぼれがあるからです。
* 投げ銭(Amazon ギフト:15円以上)
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell