
| |
アマゾンで購入 |
It should be the business of psychologists and others to ascertain the causes of anti-social impulses and to endeavour to remove them. This is a matter to be treated by the methods of the scientist, rather than by those of the traditional moralist. Traditional moralists have believed too much in the efficacy of preaching and explicit exhortation, and too little in the scientific investigation of psychological causation. This has been bound up with an undue emphasis upon sin and free-will. Many character defects are as little to be cured by preaching as are bodily ailments.
出典: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 13: Ethical Sanctions, n.7
詳細情報.: https://russell-j.com/cool/47T-1307.htm
<寸言>
早とちりの人は、「and」の前で切って、「It should be the business of psychologists」を訳してしまう人がいそうです。これはもちろん、「It ~ to」の構文であり、「psychologists and others」は「心理学者など」です。
ラッセルが言っていることは常識的なものですが、理解していない人は大勢います。
* 投げ銭(Amazon ギフト:15円以上)
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell