バートランド・ラッセルのポータルサイト
Home

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』13-07- Human Society in Ethics and Politics, 1954

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ || 目次

『ヒューマン・ソサエティ』第13章:倫理的制裁 n.7

Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 13: Ethical Sanctions, n.7


 個人の行動は ― 個人の欲望を決定するが ― 教育や流行や機会によって、それ自体、非常に大きく修正される可能性がある。このような修正が意図的なものである限り、個人の欲望を可能な限り一般的な善に一致させる方向に向けるべきであることは明らかである。文明化されたすべての社会においては、このようなことが非常に多く起こっている。肉屋やパン屋が私の幸福のために奉仕するのは、彼らが私を愛しているからではなく、経済システムが私に役立つことが彼らにとって(も)有益だからである。けれども、どの共同体においても、憎しみ、怒り、妬み、暴力への直接的な衝動といった社会的に望ましくない動機に突き動かされている人々が大なり小なり存在する。反社会的衝動の原因を突き止め、それを取り除く努力をするのは、心理学者などの仕事であるべきである。これは伝統的な道徳家の方法ではなく、科学者の方法によって扱われるべき事柄である。伝統的な道徳家は、説教や明確な励ましの効果を信じ過ぎており、心理的な原因に関する科学的な調査をあまり信じてこなかった。これは罪と自由意志を不当に強調することと結びついている。多くの性格の欠陥は、身体の病気と同じように、説教ではほとんど治らない。もしこの問題を、医学の専門家が身体の健康を研究するのと同じように注意深く、同じ精神で研究するならば、個人の道徳的改善のためにできることに制限を設けることは難しい。

Individual desires, which determine individual conduct, can themselves be modified to a very great extent by education, fashion, and opportunity. It is clear that such modification, in so far as it is deliberate, should be in the direction of making individual desires as far as possible in conformity with the general good. To a very great extent this happens in all civilized communities. The butcher and the baker minister to my happiness, not because they love me, but because the economic system makes what serves me useful to them. There are however in every community a greater or smaller number of people who are actuated by socially undesirable motives of hatred, or anger, or envy, or direct impulse to violence. It should be the business of psychologists and others to ascertain the causes of anti-social impulses and to endeavour to remove them. This is a matter to be treated by the methods of the scientist, rather than by those of the traditional moralist. Traditional moralists have believed too much in the efficacy of preaching and explicit exhortation, and too little in the scientific investigation of psychological causation. This has been bound up with an undue emphasis upon sin and free-will. Many character defects are as little to be cured by preaching as are bodily ailments. It is difficult to set limits to what could be done in the way of moral improvement of individuals if the matter were studied with the same care and in the same spirit with which the medical profession studies physical health.