バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 これまで私は、"正しい"行為とは、一般的善を促進する可能性が最も高い行為である、と言って満足してきた。 しかし、これは -私は正しいと思うが- 定義ではなく、非常に議論の余地のある命題かもしれない。もしあなたが「私は何をすべきか」と尋ね、私が「あなたは恐らく一般的善を促進するであろうことをすべきである」と答えたとしたら、私はあなたの質問の意味を語っている(質問の意味内容に対して語っている)のではなく、あなたがすでに知っていると感じていることを語っているのである。・・・。
 この言葉は、真であれ偽であれ、倫理の命題であって、辞書に期待する権利があるような言葉の命題ではない(事実命題ではない)。


So far, I have been content to say that the ‘‘right” act is that most likely to promote the general good ; but this, though I believe it to be true, may be not a definition, but a highly debatable proposition. If you ask "what ought I to do?" and I reply "you ought to do what will probably promote the general good", I am not telling you the meaning of your question, which you feel that you already know. ...
... this statement, true or false, is a proposition of ethics, not a verbal proposition such as we have a right to expect from the dictionary.
 Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 5
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0601.htm

<寸言>
 つまり、「・・・である。」は事実命題であるが、「・・・すべき(である)」は事実命題ではなく、当為命題であるということです。( 哲学においては、「どれだけ事実命題を積み重ねようと、推論によって当為命題を導き出せない」とされています。)
 ヒュームの法則:事実命題から当為命題は推論(論証)によって導きだすことはできない。(両者の間には「断絶」がある!= Hume's guillotine :ヒュームのギロチン)

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell