
![]() ラッセル英単語・熟語1500 |
ギリシア人は自分達の生活様式を蛮族のそれよりも優れていると考えていた。そうしてアレクサンダー大王の遠征以後、この信念は帝国主義的な形をとるようになった。・・・。ローマ人は西洋の文明化に成功し、このヘレニズム的な考え方を受け継いだ。その後、キリスト教徒やイスラム教徒も、それぞれの宗教の重要性について同様の見解を示した。・・・。マコーレーは、我々(英国の)の文学、法律、哲学を、後進国のために役立てることは我々の有益な使命であり、神の摂理が我々にその責任を負わせてきた、と信じて疑わなかった。
The Greeks considered their way of life better than that of the barbarians, and after Alexander this belief took an imperialistic form. ... The Romans inherited this Hellenistic outlook in their successful civilizing of the West. Later, Christians and Mohammedans took a similar view of the importance of their respective religions. ... Macaulay had no doubt that it was our beneficent mission to bring our literature, our law, and our philosophy to the help of the backward nation for which Providence had made us responsible.
Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 5
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0512.htm
<寸言>
「神の摂理(注:キリスト教においては、創造主である神の、宇宙と歴史に対する永遠の計画・配慮のこと)が我々にその責任を負わせてきた」と信じている人(や集団や国家)はやっかいです。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell