バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 法律は、本質的に、国家による権力の行使を規定する一連の規則、並びに - 自己防衛(正当防衛)のような特定の状況下にある場合を除いて- 私的個人ないし私的集団による権力の行使の禁止から成っている。法律が存在しないところでは、無政府状態が支配し、腕力に勝る個人による暴力(むき出しの力)の行使を伴っており、そうして、法律は、悪い部分があるかも知れないが、無政府状態より悪いというようなことはめったにない。従って、法律の尊重という感情は合理的なものである。
 私有財産(制度)は、法律に従う方が法律に従わない場合よりも不愉快な思いをしないですむようにする手段による一つの工夫である。・・・。


Law consists essentially of a set of rules governing the use of force by the State, together with a prohibition of the use of force by private individuals or groups except in certain specified circumstances, such as self-defence. In the absence of law there is anarchy, involving the use of naked force by muscular individuals, and, although laws may be bad, they can seldom be so bad as to be worse than anarchy. A sentiment of respect for law is therefore a rational one. Private property is a device by means of which submission to law is rendered less unpalatable than it would otherwise be.
 Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 1
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0121.htm

<寸言>
 近代的な法律が整備されていない時代においては、力(武力など)を持つ者が多くの土地を専有し、革命が起こらない限り、近代的な私有財産制度ができた後も、代々相続されてきました。
 資本主義国においいては、自分が稼いで取得した土地や財産、及び親から法律に基づいて相続したもの以外、自分のものとすることはできません。しかし、近代的な法律が施行される前に、先祖が力で取得した土地や財産を国が没収することはありません。
 法律は施行後に効力を発揮します。過去に遡って適用することはできません。そういうことで、政治家の方々は、立法化されて処罰される前に、「法の網をくぐって」悪事を働き、利益を得ようとします。政治家は「法にふれた行為はしていない」という言葉をよく使いますが、一般の常識のある人は「法にふれなければ問題ない」とは考えません。

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell