ラッセル英単語・熟語1500 |
恐怖(心)にはさまざまな種類がある。これらのうち、唯一伝統的に軽蔑されてきた肉体的な恐怖(心)は、圧倒的に害の少ないものである。(しかし)道徳的な恐怖(心)や知的な恐怖(心)は、はるかに有害である。恐怖(心)は全て、多かれ少なかれ怒りを呼び起こす。この怒りは、恐怖(心)の対象に対して発散する勇気がないため、弱者に対する暴虐行為にそのはけ口を見出す。権力の所有者における残酷さが恐怖(心)を生むように、権力者の奴隷において、恐怖(心)が残酷さを生むのである。社会的な不承認を恐れることは、恐らく、現代世界における卑屈さと不親切の主な原因の一つであろう。
There are various kinds of fear; of these, physical fear, which alone is traditionally despised, is by far the least harmful. Moral and intellectual fears are far worse. All fear inspires a greater or less degree of rage, which, since it dare not vent itself upon the dreaded object, finds an outlet in tyranny over whatever is weaker. Just as in the holders of power cruelty begets fear, so in their slaves fear begets cruelty. Fear of social disapproval is probably one of the chief causes of meanness and unkindness in the modern world.
Source: On the evils due to fear, 1929 * First published as 'If I Were a Preacher' in: The Grave Mistake of Inculcating Fear (The Daily Telegraph, London, 4 Jan.)
Reprinted In: If I were a Preacher (London, Cassell, 1929), pp.219?-230.
More info.: Not available
<寸言>
残念ながら、道徳的な恐怖(心)や知的な恐怖(心)の悪影響は一般に自覚されているとは言えません。それだからこそ、権力者は奢り、不正がはびこってきました。不正や悪徳は、意識的に調査をすればかなりわかってくるはずですが、多くの人はその勇気をもっておらず、日本の学校教育においても強調されません。
楽天アフィリエイトの成果(ポイ ント)は本ホームページのメンテナンス費用にあてさせていただきます。ご協力よろしく お願いいたします! |