ラッセル英単語・熟語1500 |
WYATT: ラッセル卿、あなたは狂信主義をどのように定義されますか?
Russell: ある一つの事柄が圧倒的に重要であって他のいかなる事柄よりも重要であると考える人は狂信主義者であると、私は言いたいと思います。例えば、まともな人は皆、犬に対する残虐行為を嫌うと思いますが、もし(あなたが)犬に対する残虐行為はとても残虐であり、他のいかなる残虐行為もそれと比較して反対されるべきではないと考えるのであれば、その人は(あなたは)狂信主義者でしょう。
WYATT: What is your definition of fanaticism, Lord Russell?
LORD RUSSELL: I should be inclined to say that a man is a fanatic if he thinks some one matter so overwhelmingly important that it outweighs anything else at all. To take an example, I suppose all decent people dislike cruelty to dogs, but if you thought that cruelty to dogs was so atrocious that no other cruelty should be objected to in comparison, then you would be a fanatic.
Source: Bertrand Russell Speaks His Mind, 1960, interview 11
<寸言>
狂信も程度問題ですが、どのレベルを超えたら正常から狂信に変わるというものでもありません。
強い感情を持っていれば狂信家であるわけではありません。強い感情をまったく持っていなければ正常というわけでもありません。
そのことについて、ラッセルは1954年に出版した2冊目の小説(Nightmares of Eminent Persons 『著名人の悪夢』)への序文(Preface ではなくその後ろの Introduction の方)の中で次のように述べています。
「孤立した個々の情熱は全て、孤立した状態では、狂気である。正気は、狂気を統合したものであると定義してよいだろう。支配的な情熱は全て、支配的な恐怖(心)、即ち、それ(支配的な情熱)が実現されないことへの恐怖(心)を生み出す。支配的な恐怖(心)は全て悪夢を生み、時には明確で意識的な狂信の形で、時には麻痺した臆病の形で、時には夢の中でしか表現されない無意識または潜在的な恐怖(心)の形で、悪夢を生み出す。危険な世界において正気を保ちたいと願う者は、自分の心の中に恐怖の議会を招集すべきであり、その中でそれぞれの恐怖が順番に他の全ての恐怖によって不条理とされる(のである)。」
Every isolated passion is, in isolation, insane; sanity may be defined as a synthesis of insanities. Every dominant passion generates a dominant fear, the fear of its non-fulfilment. Every dominant fear generates a nightmare, sometimes in the form of an explicit and conscious fanaticism, sometimes in a paralysing timidity, sometimes in an un conscious or subconscious terror which finds expression only in dreams. The man who wishes to preserve sanity in a dangerous world should summon in his own mind a Parliament of fears, in which each in turn is voted absurd by all the others.
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell