ラッセル英単語・熟語1500 |
ワイアット:英国の将来をどのようにお考えですか?
ラッセル:私は、オランダで起こったことのアナロジー(類推)で、英国の将来を見ています。オランダは17世紀に一大強国となり、その後、強国でなくなりましたが、悲惨なことは起こらずそうなりました。オランダは特に大惨事も起こらず、非常に文明的で立派な小国としてかなりうまく落ち着きました。私はそれは私達(英国人)が望むべき状態だと思います。
Wyatt: How do you see the future of Great Britain?
Russell: I see the future of Great Britain on the analogy of what happened in Holland. Holland was a great power in the seventeenth century and then it ceased to be a great power; but it ceased without disaster. It ceased without any particular catastrophe and settled down quite well to be a very civilized and a very respectable minor power, and I think that's what we must hope to do.
Source: Bertrand Russell Speaks His Mind, 1960, interview 11
<寸言>
大人の国の英国。もちろん大英帝国の復活を望んでいる人もいるでしょうが、「文明的で立派な小国でよい」と考えている英国民も多そうです。
日本(及び日本人)はどうでしょうか? 中国と張り合って、米国の後ろ盾を得ながらアジアの盟主でありかつ軍事大国になることを夢見ている保守層がけっこういます。しかし、それは日本を不幸にする危険がいっぱいです。ここは、科学や先端技術や文化でトップを走り、それらを活かすことによって大きな格差をうまずに多くの人が経済的にも豊かになる社会を築くことをめざしたほうが賢明だと思われます。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell