ラッセル英単語・熟語1500 |
権力を握っている者は,古今東西,恐怖心に駆られている場合を除けば,権力を持たない人間の幸・不幸に無頓着です。・・・。上品な人々は限度を越えて,他の人々に苦痛を与えないと言えるかも知れません。・・・。上品な人々は,自分達が幸福に暮らすためにどんな苦痛を他人に与えているかを,知らずに終わってしまったり,あるいは,知らないふりをするのに成功しています。
Holders of power, always and everywhere, are indifferent to the good or evil of those who have no power, except in so far as they are restrained by fear. ... It may be said that decent people will not inflict torture on others beyond a point. ... The decent people succeed in not knowing, or pretending not to know, what torments are inflicted to make them happy.
Source: What is Democracy? 1953、II:: Evils of Power.
More info.: http://russell-j.com/beginner/AXIOM-2006X2015.HTM#20150716
<寸言>
「地球儀を俯瞰する外交」を標榜した政治家の安倍元総理(及び昭恵夫人)には、「細部に神は宿る」という言葉の意味を理解することはできなかったようです。
しかし、「聞く耳」を持っていることを売りにしている岸田総理は特殊な耳をもっていて、高周波数の音(声)しか聞こえないのではないかと疑がってしまうことが最近多々あります。たとえば、改造内閣の政務三役を決める時に安倍派に気を使いすぎたり、統一教会対策が甘すぎたり・・・。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell