ラッセル英単語・熟語1500 |
嘘をつくのは罪だと教えながら,自分が嘘をつくのを子供に知られた親は,当然,道徳的な権威をすっかり失ってしまう。・・・。私は,ごく幼いころ,私をとりまいていたヴィクトリア朝時代の誤魔化しと偽善を見抜いており,もし将来子供を持ったら,私に対してなされているような誤りを繰り返さないと誓ったことを,生き生きと覚えている。いま私は,力の及ぶかぎり,この誓いを守っている。
Parents who teach that lying is a sin, and who nevertheless are known to lie by their children, naturally lose all moral authority. ... I remember vividly how, at a very early age, I saw through the Victorian humbug and hypocrisy with which I was surrounded, and vowed that, if I ever had children, I would not repeat the mistakes that were being made with me. To the best of my ability I am keeping this vow.
Source: On Education, especially in early childhood, 1926
More info.: https://russell-j.com/beginner/OE08-040.HTM
<寸言>
政治家は、「政治は馬鹿正直では成り立たない」と、自分がつく嘘には「寛容」ですが、政敵がつく嘘に対しては「政治は言葉が全てだ。嘘つきは泥棒の始まりだ」と手厳しく糾弾します。」
トランプ元大統領も安倍元総理も、自分がつく嘘には大変「寛容」ですが、部下や元部下がつく「嘘」には厳しくあたりました(叱責したと報道されています)。いや、部下や元部下が「本当のこと」(たとえば、トランプの側近だったものが回顧録でトランプが言ったひどい発言)を暴露したりすれば激怒します。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell