ラッセル英単語・熟語1500 |
キリスト教独立教会派の人々は神学的権威としての国家も教会も等しく拒否し,個人の判断の権利をその必然の結果として宗教上の寛容とともに主張した。このような考え方は,世俗的専制政治に対する反逆と容易に結びついた。もし各個人に自分自身の神学上の意見を持つ権利があるとすれば,恐らく,他のいろいろな権利もあるはずではないか? 政府が市民に対して合法的に為しうるものごとに対しても割り当てることができる制限が存在しないであろうか? そういうわけで,人権説はクロムウェルに従ったがために敗北を喫した人々(注:清教徒)によって大西洋を渡り,ジェファーソンによって米国憲法に具現化され,再びヨーロッパに持ち帰られ,フランス市民革命となったのである。
The Independents rejected the State and the Church equally as theological authorities, and claimed the right of private judgment, with the corollary of religious toleration. This point of view readily associated itself with revolt against secular despotism. If each individual had a right to his own theological opinions, had he not, perhaps, other rights as well? Were there not assignable limits to what governments might legitimately do to private citizens? Hence the doctrine of the Rights of Man, carried across the Atlantic by the defeated followers of Cromwell, embodied by Jefferson in the American Constitution, and brought back to Europe by the French Revolution.
Source: Bertrand Russell : Power, a new social analysis, 1938
More info.: https://russell-j.com/beginner/POWER07_140.HTM
<寸言>
世界史の復習です。
みすず書房版の東宮隆/訳では,「the right of private judgment 」を「個人の判断の"正しさ"」と訳しています。個人の判断が必ず正しいなどと主張できるはずはなく、"right" はここでは当然「権利」と訳すべきと思われます。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell