ラッセル英単語・熟語1500 |
あらゆる姦淫(不貞)を非難することは、キリスト教では目新しいことであった。旧約聖書は、大部分の初期の文明の道徳律同様,姦淫を禁止しているが、旧約聖書の言う姦淫とは、既婚婦人との性交という意味である。これは、旧約聖書を注意深く読む人なら誰にとっても明らかなことである。たとえば、アブラハムがサラを連れてエジプトヘ行ったとき、サラは自分の妹であると王に伝える。王は、これを信じて、サラをハーレムに入れる。その後、サラがアブラハムの妻だということが明らかになると、王は、自分が知らず知らずのうちに罪を犯したことを知ってショックを受け、その事実を打ち明けなかったことに対してアブラハムをとがめる。これが、古代における普通の道徳律であった。
Condemnation of all fornication was a novelty in the Christian religion. The Old Testament, like most codes of early civilization, forbids adultery, but it means by adultery intercourse with a married woman. This is evident to anyone who reads the Old Testament attentively. For example, when Abraham goes to Egypt with Sarah he tells the king that Sarah is his sister, and the king, believing this, takes her into his harem; when it subsequently transpires that she is Abraham's wife, the king is shocked to find that he has unwittingly committed sin, and reproaches Abraham for not having told him the facts. This was the usual code of antiquity.
Source: Marriage and Morals, 1929
More info.: https://russell-j.com/beginner/MM05-030.HTM
<寸言>
時代によって、地域によって、また階級によって、道徳律(性道徳)が異なることに注意しないといけないということ。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell