|
And if individuals are to retain that measure of initiative and flexibility which they ought to have, they must not be all forced into one rigid mould; or, to change the metaphor, all drilled into one army. Diversity is essential in spite of the fact that it precludes universal acceptance of a single gospel. But to preach such a doctrine is difficult especially in arduous times. And perhaps it cannot be effective until some bitter lessons have been learned by tragic experience.
Source: The Autobiography of Bertrand Russell, v.3 chap. 4
More info.:https://russell-j.com/beginner/AB-POST02.HTM
<寸言>
多様性を理解していない、あるいは体現していない人々が多様性を説く矛盾。スピーチのなかでオリンピックの精神を引用してみても、それが単なる掛詞であり、リップサービスであれば興ざめです。
権力や権限を持っている、多様性とはほど遠い人達が、オリンピックの実施に関わる重要な責任者(ディレクター、公式作曲家、その他)を選んだ結果、競技が始まる前に、次から次へと、それらの責任者の適格性に疑問符がつけられています。
やはり、ラッセルが言うように、「多様性の重視を言ってみても・・・ある種の苦い教訓を悲劇的な経験から学びとるまで,多分実際の効果を持ち得ない」ということになりそうです。そうして、「多様性に対する反面教師のオンパレード」によって多様性の重要性が再認識されたことが「東京オリンピックのレガシー」になるかも知れません。
【★ 本日を持って『ラッセル自伝』全3巻からの(年代を追っての)引用が終了しました。今後は、『自伝』の最初に戻って「落ち穂拾い」を行い、以下のページに掲載してある「ラッセル年譜」を充実させていきたいと考えています。】
https://russell-j.com/R4HOME.HTM
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell