バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Ru
ssell Quotes )

 俗語は、諺と異なり、文学的伝統の重みを支える必要を感じないゆえに、現代の事物についても物を言うことができるし、最新の発明品からもその隠喩を引き出すことができる。幸いなことに、俗語の多くは、徐々に公認の慣用表現に組み入れられる。もしもこのような俗語の受容がなければ、文学的言語は死んでしまい、現代世界を名文家が許容する言葉で語ることが間もなく不可能となるであろう。

As it (=slang) does not have to support the weight of literary tradition, it is able to speak of modern things and to draw its metaphors from the most recent inventors. Much of it, fortunately, climbs up gradually into recieved usage. If this were not the case the literary language would become dead, and it would soon be impossible to speak of the modern world in terms that stylists would permit.
 Source: On proverbs, by Bertrand Russell
 More info.: https://russell-j.com/PROVERB.HTM

<寸言>
 漢字や熟語のもともとある読みではない別の読み方が世間に流布し、それがしだいに認められる(許容される)こともめずらしくない。しかし、麻生副総理や安倍総理、特に麻生副総理の誤読は単なる教養のなさというか、基本的な国語の知識のなさの表れであり、後に別の読み方として許容されることはないであろう。
   

Copyright: (c) Akiyoshi Matsushita (松下彰良) All Rights Reserved.