大人になってからであろうと,少年時代であろうと,この種の体罰を経験した人間は,怒りに駆られ,激烈な反逆者になるか,あるいは自分の番が来たら(自分が人を罰せられる立場になったら)他の怠け者に苦痛を与えようとする強烈な欲望を持つか,いずれかである。後者の方の感情は,道徳的怒りという名目で正当化されるが,この感情の持主は,実はこれがかつて自分がなめた同じ苦痛を他人に与えようとする欲望である事実に気がつかない。
The man who, whether in adult life or in boyhood, has submitted to this sort of thing, is filled with anger, which turns him either into a furious rebel or into a man with a ferocious desire to torment other delinquents when his turn comes. The latter feeling can be justified as moral indignation, and the man who feels it never realises that it is really a desire to inflict on others what he has been made to suffer himself.
Source: "On corporal punishment" [From: Mortals and Others: Bertrand Russel l's American Essays, 1931-1935, v.1 (1975)]
More info.: https://russell-j.com/PUNISH-C.HTM
<寸言>
体罰を受けても根に持たないのはマゾヒストだけ。サディスト的傾向のある人は、自分のそういった傾向を偽装する。