我々は今まで余りにも仕事に支配され続けており,肉体労働や頭脳労働のとりこになっている状態からの解放手段として機械を十分に活用してこなかった。我々はその気になれば,もっと余暇が持てる。我々は皆,その気になれば子供を軍隊組織の便利な構成単位(歯車)にしてしまわないで,彼らの衝動に芸術的表現を与えることができる。そうしないのは,我々は美より力(権力)を愛するからである。
We have allowed ourselves to be too much dominated by work and have not sufficiently used machines as a means of liberation from the thraldom of manual and mental labour. We could, if we chose, all have more leisure. We give artistic expression to their impulses, rather than so as to be convenient units in a regiment. We do not do this because we love power more than we love beauty.
出典: In praise of artificiality (written in Nov. 9, 1931 and pub. in Mortals and Others, v.1, 1975.
詳細情報:http://russell-j.com/ARTIFICI.HTM
<寸言>
国民の幸福よりは国家の隆盛をより重視する政治家達。それはもちろん、そのほうが私腹をこやせるとともに権力欲を満足できるから。