バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル『反俗評論集-人類の将来』第1章(松下彰良・訳)

* 原著:Bertrand Russell: Unpopular Essays, 1950

Back(前ページ) Next(次ページ) Contents(総目次full text

第1章「哲学と政治(1947)」n.14

 変化と進歩は別物(別の概念)である。 「変化」は科学的(概念)であり、「進歩」は倫理的(概念)である。 変化は疑いの余地のないものでものである一方、進歩は論争の種である。まず、科学において出てくる(現れる)変化について考察してみよう。

 ガリレオの時代まで、天文学者達は、アリストテレスに従って(追従して)、(地球から見て)月から上のあらゆる天体は不変かつ不滅であると信じていた。ラブラス(注:フランスの数学者)以降(は)、評判のよい天文学者でこの見解を支持したものはまったくいない。星雲(Nebulae)、恒星および惑星は、全て徐々に発達してきたと、現在、私達は信じている。 恒星のなかには、たとえば、シリウスの伴星のように、「死んだ」星であり、ある時期に大変動(a cataclysm)が起こり、それによって、恒星から放射される光と熱の量を著しく減少させてしまった(のである)。我々のこの惑星(地球)は、- 哲学者達は偏狭かつ過度の関心をよせがちであるが - かつては熱すぎて生命を維持することはできず、そうして、いずれ冷えすぎてしまうであろう。地球が罪のない三葉虫や蝶々を生み出した時代の後、進化は進み、幾人ものネロや幾人ものジンギス・カンや幾人ものヒットラーのような(残酷な)人達を生み出すところまできた。けれども、これも過ぎゆく(つかの間の)悪夢である。やがて地球は再び生命を維持することがことができなくなり、平和が戻ってくるであろう。

Philosophy and Politics, (1947), n.14

Change is one thing, progress is another."Change" is, scientific, "progress" is ethical; change is indubitable, whereas progress is a matter of controversy. Let us first consider change, as it appears in science.

Until the time of Galileo, astronomers, following Aristode, believed that everything in the heavens, from the moon upwards, is unchanging and incorruptible. Since Laplace, no reputable astronomer has held this view. Nebulae, stars, and planets, we now believe, have all developed gradually. Some stars, for instance, the companion of Sirius, are “dead”; they have at some time undergone a cataclysm which has enormously diminished the amount of light and heat radiating from them. Our own planet, in which philosophers are apt to take a parochial and excessive interest, was once too hot to support life, and will in time be too cold. After ages during which the earth produced harmless trilobites and butterflies, evolution progressed to the point at which it generated Neros, Jenghis Khans, and Hitlers. This, however, is a passing nightmare; in time the earth will become again incapable of supporting life, and peace will return.

(掲載日:2023.08.05/更新日: )