バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル『反俗評論集-人類の将来』第1章(松下彰良・訳)

* 原著:Bertrand Russell: Unpopular Essays, 1950

Back(前ページ) Next(次ページ) Contents(総目次full text

第1章「哲学と政治(1947)」n.4

 この歴史上通常の意味での 哲学は、科学と宗教との統合を生み出そうとする試み、あるいは、恐らく、もっと精確に言うと、宇宙の本性及び宇宙における人間の地位についての理論と、最善の生き方(the best way of life)と考えられるものを植え付ける(incucate 教え込む)実践倫理, とを結びつけようとする試みから、生じた(ものであった)。 哲学は、少なくとも名目上は(nominally)権威や伝統に訴えないという事実によって 宗教と区別された。また、哲学は、その目的の一つの不可欠な部分がいかに生きるべきかを人に教えることであったという事実によって、科学と区別された。哲学の 宇宙に関する理論倫理に関する理論は密接に結びついていた。時には倫理的動機その哲学者の宇宙の本性についての見解に影響を与え、また、時には哲学者の宇宙についての見解がその哲学者に倫理的な結論へと導いた。そして、たいていの哲学者にあっては、倫理上の意見が政治上の帰結をもたらした。 ある者は民主主義を評価し(良とし)、ある者は寡頭政治を評価した。 また自由を称賛したものもあり、規律を称賛したものもあった。ほとんど全ての型の哲学はギリシャ人によって発明され、そうして、我々の時代(現代)において論争となっている事柄は、既にソクラテス以前の諸学派の間で活発に論争されていたのである。

Philosophy and Politics, (1947), n.4

Philosophy, in this historically usual sense, has resulted from the attempt to produce a synthesis of science and religion, or, perhaps more exactly, to combine a doctrine as to the nature of the universe and man's place in it with a practical ethic inculcating what was considered the best way of life. Philosophy was distinguished from religion by the fact that, nominally at least, it did not appeal to authority or tradition; it was distinguished from science by the fact that an essential part of its purpose was to tell men how to live. Its cosmological and ethical theories were closely interconnected: sometimes ethical motives influenced the philosopher's views as to the nature of the universe, sometimes his views as to the universe led him to ethical conclusions. And with most philosophers ethical opinions involved political consequences: some valued democracy, others oligarchy; some praised liberty, others discipline. Almost all types of philosophy were invented by the Greeks and the controversies of our own day were already vigorous among the pre-Socratics.

(掲載日:2023.07.31/更新日: )