バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
原著者まえがき n.5 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, Preface, n.5 |
もう一つ、不合理(道理に合わないこと)を好む、もっと悪意のあるもうひとつの動機がある。相手が非常に不合理な人間であるならば、あなたは、彼らをそそのかして、彼ら自身の利益のために奉仕していると思い込ませて、あなたの利益のために奉仕させることもできるかも知れない。このような事例は政治ではとてもありふれたことであ る。大部分の政治的指導者は、自分達(指導者)は利他的欲求によって行動していると多くの人々を信じ込ませてその地位を獲得している。そのような信念も、興奮の影響下ではいっそう容易に受け容れられることは十分理解される。ブラス・バンド、集団祈祷、私刑(リンチ)の執行、そして戦争と、段階を追って興奮は高まっていく。 不合理を擁護する人達は、どうやら、大衆をわき立つ興奮状態においておけば、自分達に都合のよいように彼らをあざむく機会はいよいよ大きくなると考えているようである。私がこのようなやり方を好まないことが、どうも、ひとびとに私が過度に合理的であると言わせているようである。 |
There is another, more sinister, motive for liking irrationality. If men are sufficiently irrational, you may be able to induce them to serve your interests under the impression that they are serving their own. This case is very common in politics. Most political leaders acquire their position by causing large numbers of people to believe that these leaders are actuated by altruistic desires. It is well understood that such a belief is more readily accepted under the influence of excitement. Brass bands, mob oratory, lynching, and war, are stages in the development of the excitement. I suppose the advocates of unreason think that there is a better chance of profitably deceiving the populace if they keep it in a state of effervescence. Perhaps it is my dislike of this sort of process which leads people to say that I am unduly rational. |