バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ

序論 n.4

Human Society in Ethics and Politics, 1954, introduction, n.4

 

 人間に関する問題における倫理学の必要性は、単に人間の群居性の不完全さ、あるいは、心の視覚(inner vision 内的視覚)に応えて生活していけない(生きていけない)ところから生じるだけでなく、人間と他の動物とのもう一つの違いからも生じる。人間の行為は、すべてが直接的衝動から発するものではなく、意識的目的によって、抑制及び誘導されうるものである。ほんの僅かであるが、(人間以外の)高等動物もこういう能力を持っている。犬は飼い主に足の棘(とげ)を抜いて貰う時には、 痛い目にあってもされるままにするであろう。ケーラー(Wolfgang Kohler. 1887~1967、ドイツのゲシュタルト心理学者、『類人猿の知能試験』(1917))の猿はバナナに手を届かせようと努力して、本能的でない様々な行為をした。それにもかかわらず、高等動物においてさえ、その行為の大部分は直接的衝動によって触発されるものであることは、依然として真実である。このことは文明人には言えない。横になったままでいたいという熱烈な欲求にもかかわらず、ベッドから起き上がる瞬間から、(仕事を終え)夕方に一人きりになる瞬間まで - 部下を咎めたり、昼食に出された食べもののうち、一番嫌いでないものを選んだりする場合以外 - 彼には、衝動に基づいて行為する機会はほとんどない。その他すべての点において、彼は、衝動ではなく、意図的な目的に導かれている。 今、彼がすることは、彼がその行為が楽しいからではなく、その行為が金あるいはそれ以外の報酬を彼にもたらすと期待するからである。何か望ましい目的に向かって行為するというこの力があればこそ、倫理学や道徳律は効果的なのである。なぜなら、倫理学や道徳律は、一方では、善い目的と悪い目的との区別を示唆し、また一方では、目的達成のための合法的手段と非合法的手段との区別を示唆するからである。しかし、文明人を論ずる際には、意識的目的を強調し過ぎ、自然に起こる衝動の重要性を軽視しがちである。モラリスト(道徳家/道徳主義者)は人間性の要求を無視する誘惑にかられるが、もしそうであれば、 人間性がモラリストの要求を無視するということになりそうである。
* 原注:この問題をより詳しく論じたものとして、『社会再建の原理』(Principles of Social Reconstruction (London: George Allen and Unwin Ltd.) 第一章参照。


The need of ethics in human affairs arises not only from man's incomplete gregariousness or from his failure to live up to an inner vision; it arises also from another difference between man and other animals. The actions of human beings do not all spring from direct impulse, but are capable of being controlled and directed by conscious purpose. To some slight extent higher animals possess this faculty. A dog will allow his master to hurt him in pulling a thorn out of his foot. Kohler's apes did various uninstinctive things in the endeavour to reach bananas. Nevertheless, it remains true even with the higher animals that most of their acts are inspired by direct impulse. This is not true of civilized man. From the moment when he gets out of bed in spite of a passionate desire to remain lying down, to the moment when he finds himself alone in the evening, he has few opportunities of acting on impulse except by finding fault with underlings and choosing the least disagreeable of the foods offered for his mid-day meal. In all other respects he is guided, not by impulse, but by deliberate purpose. What he does, he does, not because the act is pleasant, but because he hopes that it will bring him money or some other reward. It is because of this power of acting with a view to a desired end that ethics and moral rules are effective, since they suggest, on the one hand, a distinction between good and bad purposes, and, on the Other hand, a distinction between legitimate and illegitimate means of achieving purposes. But it is easy in dealing with civilized man to lay too much stress on conscious purpose and too little on the importance of spontaneous impulse.* The moralist is tempted to ignore the claims of human nature, and, if he does so, it is likely that human nature will ignore the claims of the moralist.
* For a fuller treatment of this matter, see Chapter I of Principles of Social Reconstruction (London: George Allen and Unwin Ltd.).