バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』第2部[「情熱の葛藤」- 第2章- Human Society in Ethics and Politics, 1954, Part II, chapter 4
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
『ヒューマン・ソサエティ』第2部「情熱の葛藤」- 第4章「神話と魔力」n.4 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 4: Myth and Magic, n.4 |
私は、想像的な信念が常にそのようなもの(注:願望や恐怖に根付くもの)であると主張するつもりはない。その中には、特に大きな感情的な内容を持たず、信じる者にとっては「まあそうだろう」と思えるようなものもある。例えば、私の家政婦は、3月生まれの人は特に胼胝(たこ)ができやすいと信じていた。アリストテレスは、トガリネズミの噛み傷が馬にとって危険であり、特にそのネズミが妊娠している場合には危険だと信じていた。多くの教養のない人々は、天気が月の満ち欠けに影響されると信じている。ピタゴラスは、起き上がった後にベッドに体の跡を残すことは危険だと考えていた。また、相当数のイギリス人は、イギリス人が失われたイスラエルの十支族(の子孫)であると信じている。このような信念の例は無限に挙げることができるが、それらが深い感情に根ざしていない場合、通常は社会的に重要ではない。 |
I do not pretend that this is always the case with imaginative beliefs. Some of them have no great emotional content, but feel to the believer the sort of thing that one might expect. I had a parlourmaid who believed that people born in March are specially liable to corns. Aristotle believed that the bite of the shrew-mouse is dangerous to horses, especially if the mouse is pregnant. Most uneducated people believe that the weather is aflfected by the phases of the moon. Pythagoras thought it dangerous to leave the impress of the body on the bed when getting up. A considerable percentage of English people believe that the English are the Lost Ten Tribes. Instances of such beliefs could be multiplied indefinitely, but where they have no roots in some deep emotion, they are as a rule not socially important. |