バートランド・ラッセルのポータルサイト
Home

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』第2部[「情熱の葛藤」- 第2章- Human Society in Ethics and Politics, 1954, Part II, chapter 3

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ || 目次

『ヒューマン・ソサエティ』第2部「情熱の葛藤」- 第3章「先見思考と技術」n.14

Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 3: Forethought and Skill, n.14


 産業技術は、農業から始まった、欲望からその充足までの過程を長くする傾向を非常に強めてきている。動物が食べ物を求めて活動するのに数時間しか経過させることができないのに対し、農業従事者は、最も原始的な種類のものであっても、食物を生産する最初の活動から、最終的にその食物を食べるまでに数ヶ月を経過させる。現代社会では、このプロセスは非常に長く、複雑である。農家は機械を使うが、その機械は都市部から(農村へ)道路や鉄道で運ばなければならない。機械そのものは原材料から作られており、その原材料も同様に輸送しなければならない。農家は原則として自分の作物を消費しない。収穫された作物は製粉工場に運ばれ、そこから遠い国へと運ばれる。このように長い間、思慮と技術が複雑に絡み合っているのだが、全体を通して、精巧な社会的・経済的組織に依存しており、戦争になれば、その組織は壊れ、悲惨な結果を招くかもしれない。原始的な飢餓と食料採集から近代的な農業と食料配給までの道のりは非常に長く、その結果は非常に複雑である。

Industrial skill has very much increased the tendency, which began with agriculture, to lengthen the process from a want to its satisfaction. An animal cannot allow more than a few hours to elapse in the activity of seeking food, whereas an agriculturist, even of the most primitive sort, allows several months to elapse between the first activity in food production and the final eating of the food. In the modern world, the process is enormously longer and more complex. The farmer uses machinery which has to be transported by road or rail from an urban centre. The machinery itself is made from raw materials which equally have to be transported. The farmer, as a rule, does not consume his own crop. It goes to a mill and thence, very likely, to some distant country. In this long intricate combination of forethought and skill, there is, throughout, a dependence upon an elaborate social and economic organization, which may break down, with disastrous consequences, in time of war. The journey from primitive hunger and food-gathering to modern agriculture and food-distribution is so long, and the result is so complex, that it is scarcely possible to see and remember the natural impulses out of which the whole system has grown by the application of intelligence.