バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』第2部[「情熱の葛藤」- 第1章- Human Society in Ethics and Politics, 1954, Part II, chapter 1
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
『ヒューマン・ソサエティ』第2部「情熱の葛藤」- 第1章「倫理学から政治学へ」n.3 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 1: From Ethcs to Politics, n.3 |
対抗心も同様に悲惨である。私が考えているのは、富や社会的名声のための個人間の競争といった、より卑近な形の競争ではない。私が考えているのは、むしろ、戦争の原因となる組織化された集団間の競争である。 世界全体がこれらの問題に関して改善されたとは言えない。人が少なく、社会組織がまだ明確な形になっていなかった(← crystallized 結晶化していなかった)時代には、飢えもあったし、野獣からの危険もあった。しかし、思慮(forethought 先見)が習慣化するまでは、飢えも危険もない時期に(のみ)幸福を感じることができた。社会がより組織化されるにつれて、大多数の人々にとって、無邪気に幸福を感じる機会はますます少なくなっていった。過去25年間ほど人間の不幸の総和が大きかったことはかつてなかったと私は考える。(その期間には)ナチスによるユダヤ人絶滅運動があり、何百万人ものロシア農民の飢餓による絶滅があり、大粛清があり、広大な強制労働収容所が(現在も)存在している。そして、これだけでは十分でないかのように、ここ数年、同じシステムが中国にも拡大されてきている。西側諸国は、幸福の増大によって均衡を取り戻しているとはとても言えない。なぜなら、彼ら全員の上に、原爆や水爆を用いた、戦争の恐ろしい脅威が、現代の収容所がもたらした新たな残虐性さを伴って、重くのしかかっているからである。 |
Rivalry has been equally disastrous. I am not thinking of its humbler forms in individual competition for wealth and social eminence. I am thinking, rather, of the rivalry between organized groups which is the source of war. It cannot be said that the world as a whole has improved in regard to these matters. While men were few and social organization had not yet crystallized, there was hunger, and there was danger from wild beasts, but, until forethought had become a habit, happiness was possible at the times when hunger and danger were not present. As society became more organized, the intervals of careless happiness became for the majority more and more rare. I do not think that the sum of human misery has ever in the past been as great as during the last twenty-five years. There was the Nazi campaign for the extermination of Jews, there was the extermination by starvation of millions of Russian peasants, there were the great purges, and there are the vast camps of forced labour. And, as if this were not enough, the last few years have seen the extension of the same system to China. It can hardly be pretended that the Western Nations are redressing the balance by an increase of happiness, for there hangs over them all the dreadful threat of a war conducted by means of atomic and hydrogen bombs and with all the new refinements of cruelty that modern prison-camps have introduced. |