バートランド・ラッセルのポータルサイト
Home

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』12-02- Human Society in Ethics and Politics, 1954

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ || 目次

『ヒューマン・ソサエティ』第12章:迷信的な倫理学 n.2

Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 12, n.2


 これらの命題はいずれも、文明化された大きな共同体で熱心に支持されてきた。そのいくつかは、先進国の刑法に具現化されている。私は、このような行為が悪であるか否かを論じるつもりはない。私が関心を持っているのは、そうした行為が邪悪あるいは邪悪ではないとする理由である。これらの理由は、場合によっては有史以前からの伝統に由来することもあるが、ほとんどの場合は、その独断に疑問の余地はないとされるほど権威のある聖典の言明(its dicta)に由来している。聖職者やY.M.C.A.で力強い助言をする人達が実践している道徳的な説教のほとんどは、このような戒律に従うよう聞き手に勧めることに関係している。また、その戒律に従わないことは、不親切や、ねたみに触発された悪意や、政治的災難につながる集団的憎悪よりも、はるかに悪質であると慣習的にみなされている。ビクトリア朝時代の綿紡績工場主(cotton manufacturer)は、自分の工場で雇った女性達を長時間、非常に低賃金で働かせ、彼女達の健康を害し、人生を苦悩に満ちたものにしたこともあったが、彼が十分なお金を稼げば、尊敬され、国会議員になることさえできた。しかし、雇用している女性達の誰かと性的関係を持ったことが知られると、彼は罪人とみなされ、公的な栄誉は与えられなかった。職業的道徳家達は、親切心や寛大さ、妬みや悪意がないことが、伝統的な規範が課す規則に従うことと同じくらい道徳的に重要であると考えたこともなかったし、現在でも考えていない。実際、皮肉屋なら、伝統的な規範の魅力のひとつは、他人を悪く思ったり、(本来)無邪気であるべき欲望を妨げたりする機会を与えてくれることだと考えたくなるかもしれない。

Each of these propositions has been fervently maintained by large and civilized communities. Some of them are embodied in the criminal law of advanced countries. I am not concerned to argue whether such acts are or are not wicked. What I am concerned with are the reasons given for supposing them to be so. These reasons are derived in some cases from a tradition having a pre-historic origin, but in most cases they are derived from some sacred book which is considered so authoritative that its dicta must never be questioned. Most of the moral exhortation which is practised by the clergy or by those who give strengthening advice in the Y.M.C.A., is concerned with exhorting hearers to obey such precepts; and failure to obey them is viewed conventionally as much more heinous than unkindness, or malice inspired by envy, or group hatred leading to political disaster. A Victorian cotton manufacturer who employed women in his mills might work them for such long hours and for such miserable wages that their health was ruined and their lives were filled with anguish, but if he made enough money, he was respected, and might become a member of Parliament. If, however, it became known that he had had sexual relations with some one among the women in his employ, he was regarded as a sinner, and public honours were not for him. Professional moralists have never considered, and do not now consider, that kindliness, generosity, freedom from envy and malice, are as important morally as obedience to the rules imposed by a traditional code. Indeed, a cynic might be tempted to think that one of the attractions of a traditional code is the opportunities which it affords for thinking ill of other people and for thwarting what should be innocent desires.