バートランド・ラッセルのポータルサイト
Home

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』7-11 - Human Society in Ethics and Politics, 1954

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ || 目次

『ヒューマン・ソサエティ』第7章:罪 n.11

Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 7: Sin, n.11


 「罪」の概念は、自由意志を信じることと密接に結びついている。というのは、もし私達の行動が、自分がコントロールできない原因によって決定されるのであれば、応報的処罰は正当化できないからである。自由意志の倫理的重要性は時に誇張されることがあると考えるが、この問題が「罪」に関連していることは否定できず、従って、それについて何か言及しなければならない。

 「自由意志」とは、意志が常に、あるいは必ずしも、以前の原因の結果であるとは限らないという意味にとらえなければならない。しかし「原因」という言葉は、望まれているほど明確な意味をもっていない。明確化への第一歩は、「原因」を「因果律」に置き換えることである。ある事象が以前の事象によって「決定」されるのは、以前の事象が十分な数知られていれば、その事象を推論することができる法則が存在する場合である。私たちは惑星の動きを予測することができるが、それは重力の法則に従うからである。見知らぬ人に会ったとき、「あの人」は「この人」と面識があることを必ず口にする。しかし一般的に、私たちは人の行動を正確に予測することはできない。これは、関連する法則についての知識が不十分なためだけかもしれないし、人の行動と過去および現在の状況を必ず結びつける法則がないからかもしれない。後者の可能性、つまり自由意志の可能性は、人々が自由意志の問題について考えているとき以外は、常に躊躇なく否定される。誰も「窃盗を罰するのは無駄だ、なぜなら、罰を受けた後、もしかすると罰を好むかも知れないからである」とは言わない。誰も「手紙の宛名を書くのは無駄だ、なぜなら。郵便配達人は自由意志を持っているので、別の場所に配達することを決めるかもしれないからである」とは言わない。誰も「あなたが望む労働に対して賃金を提供するのは無駄だ、なぜなら、人は(労働よりも)餓死することを好むかもしれないからである」とは言わない。もし自由意志がありふれたものであれば、人の行動に影響を与える方法がなくなるので、あらゆる社会組織は不可能になるだろう。

 従って、哲学者としては、私は普遍的因果関係の原則に疑問の余地があると考えるが、常識的な個人としては、それ(普遍的因果関係の原則)が事物の遂行において欠くことのできない前提条件であると考える。現実的な目的のためには、私たちの意志には原因があると仮定しなければならない。


The conception of “sin” is closely connected with the belief in free will, for, if our actions are determined by causes over which we have no control, retributive punishment can have no justification. I think the ethical importance of free will is sometimes exaggerated, but it cannot be denied that the question is relevant in relation to “sin”, and something must therefore be said about it.

“Free will” must be taken to mean that a volition is not always, or not necessarily, the result of previous causes. But the word “cause” has not as clear a meaning as could be wished. The first step towards clarity is to substitute “causal law” for “cause”. We shall say that an event is “determined” by previous events if there is a law by means of which it can be inferred if a sufficient number of previous events are known. We can predict the movements of the planets because they follow from the law of gravitation. Sometimes human actions are equally predictable: it may be that Mr. So-and-So, on meeting a stranger, never fails to mention his acquaintance with Lord Such-and-such. But as a general rule we are not able to predict with any accuracy what people will do. This may be only from inadequate knowledge of the relevant laws, or it may be because there are no laws that invariably connect a man’s actions with his past and present circumstances. The latter possibility, which is that of free will, is always unhesitatingly rejected except when people are thinking about the free-will problem. No one says: It is useless to punish theft, because perhaps people henceforth will like punishment. No one says: It is useless to address a letter, because the postman, having free will, may decide to deliver it somewhere else. No one says: It is useless to offer wages for work that you wish done, because people may prefer starvation. If free will were common, all social organization would be impossible, since there would be no way of influencing men’s actions.

While, therefore, as a philosopher I hold the principle of universal causation to be open to question, as a common-sense individual I hold that it is an indispensable postulate in the conduct of affairs. For practical purposes we must assume that our volitions have causes, and our ethics must be compatible with this assumption.