バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
『ヒューマン・ソサエティ』第5章:部分的善と一般的善 n.18 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 5: Partial and General Goods, n.18 |
先に言及した理論の第三の理論は、あらゆる人の義務は自分の所属する集団に限定される、つまり、Aは人類のある部門にのみ配慮すべきであるが、その部門に属さないBは別の部門にのみ配慮すべきであるというものである。この意見は、倫理学の理論的な著者の間ではほとんど支持されていないが、実際には広く支持されている。多くの人々が、自国に対する義務は人類に対する義務に優先すべきであると考えている。もしドイツのUボート司令官が、ナチスへの不服から自分の船をイギリスの手に落下させたとしたら、たとえそれが起こったことを喜んだとしても、彼の行動を承認したイギリス海軍将校はほとんどいないだろう。中国ではつい最近まで、家族に対する義務についても同じような考え方があった。家族に対する義務は国家に対する義務よりも重要であり、明らかに公共の利益に反する行為を正当化するものだと考えられていた。多くの人は、ある程度この考え方に共感するだろう。ナチスが自分の子供たちを拷問するのを恐れて、ナチスの命令に従った人間を寛大に裁くべきである。 |
The third theory, of those mentioned above, is that every man's duty is confined to his own group, so that, while A should take account only of one section of mankind, B, who does not belong to this section, should only take account of another. This opinion has had few supporters among theoretical writers on ethics, but it is widely held in practice. A great many people hold that duty to one’s country should override duty to mankind. If a German U-boat Commander, from disapproval of the Nazis, had caused his vessel to fall into the hands of the British, few British naval officers would have approved his action, however glad they might have been that it had taken place. In China, until recently, there was a similar attitude about duty to one’s family, which was held to be more imperative than duty to the State, and to justify actions obviously contrary to the public interest. In some degree most people would have some sympathy with this point of view; we should judge leniently a man who had obeyed the orders of the Nazis for fear lest they should torture his children. |