バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
第3章:手段としての道徳 n.7 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 3: morality as a means, n.7 |
倫理が(神による)啓示によって知られる道徳的規則に従うことにあると考えられている場合でさえ、功利主義的議論(論拠)によってこれらの規則を弁護するのがいまだに慣例になっている。 道徳の唯一の基礎(土台)が神の命令であるとすれば、神の命令は現にあるものの正反対であったとしても全く(just as well )よいということになるかも知れない(可能性がある)(注:正反対のことを命令されても従わなければならないことになる)。(つまり)気まぐれ以外の、いかなる理由も、モーセの十誡から全ての「なかれ(~をしてはいけない)」を取り去るのを防ぐことはできなかったのである。この見解(道徳の唯一の根拠が神の命令)は、適切にも、神学者たちによって正しくも非難されてきた。神が殺人を命じたというのよりも、神が殺人を禁じた、という方が、ずっと信じやすい。(たとえば)殺人を宗教的義務とみなす(インドの)タグ(Thugs)のような宗派は、 依然として、ごくわずかである。こういう感情の真の理由は、(多くの場合、意識されてはいないが)すぐに殺人に訴える共同体は、居心地が悪く、私達の多くが善(良い)と考えるいろいろな目的を実現することができないということである。神学者たちは、常に、神の命令(神意)は良いもの(善)であり、そういうことを言うことは単なる同語反復ではない、と説いてきた。従って当然、良いもの(善)は論理的には神の命令とは無関係であるということにもなる。神は殺人を命じることはできなかったであろう。なぜなら、そのような命令は忌わしい結果を招いたであろうからである。 |
Even when ethics is conceived as consisting in obedience to moral rules known by revelation, it is still customary to defend these rules by utilitarian arguments. If the only basis of morality is God's decrees, it follows that they might just as well have been the opposite of what they are; no reason except caprice could have prevented the omission of all the "nots" from the Decalogue. This view has been rightly condemned by the theologians. It is much easier to believe that God has prohibited murder than that He has enjoined it; sects like the Thugs, which consider murder a religious duty, remain very small. The real (though often unconscious) reason for this feeling is that a community addicted to murder is uncomfortable, and cannot realize various ends that most of us think good. Theologians have always taught that God's decrees are good, and that this is not a mere tautology; it follows that goodness is logically independent of God's decrees. God could not have enjoined murder, since such a decree would have had evil consequences. |