バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
第2章:道徳規範 n.5 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 2: moral codes, n.5 |
「正しい(right)」と「間違っている(wrong)」は、一般的な評価では同じレベルにはない(訳注:"in a level" 「一つのレベル」→「同じレベル))。「間違っている」の方がより原始的で、より強調された概念のままであり続けている。「善い」人間であるためには、罪を犯さないことだけが必要であり、積極的な行動は何も必要ない。けれども、これは最も否定的な考え方であってさえ、まったく完全にそうであるわけではない。たとえば、あまり大きな危険を冒さずにできるのであれば、溺れている子供を助けなければならない。しかし、これは、従来の(conventional 伝統的/因習的)道徳主義者の多くが主張するようなことではない。(注:現代の倫理観が伝統的な倫理観と比べてより積極的な行動を奨励することを指摘しています) モーセの十戒のうち9つは否定的な戒めである。もしあなたが、生涯を通じて、殺人、窃盗、姦淫、偽証、冒涜、両親や教会や国王に対する不敬を生涯にわたって慎めば、たとえ親切な、寛大な、あるいは有益な、行いを一度もしたことがなくても、道徳的賞賛に値するというのが、伝統的な考え方である。この非常に不十分な美徳の概念は、タブー道徳の結果であり、(これまで)計り知れない害をもたらしてきている。 |
"Right" "and "wrong" are not on a level in the general estimation; “wrong” is more primitive, and remains the more emphatic conception. In order to be a “good” man it is only necessary to abstain from sin; nothing in the way of positive action is necessary. This, however, is not wholly the case even in the most negative view; you must, for instance, save a child from drowning if you can do so without too great risk. But this is not the sort of thing upon which most conventional moralists insist. Nine of the Ten Commandments are negative. If throughout your life you abstain from murder, theft, fornication, perjury, blasphemy, and disrespect towards your parents, your Church, and your King, you are conventionally held to deserve moral admiration even if you have never done a single kind or generous or useful action. This very inadequate notion of virtue is an outcome of tabu morality, and has done untold harm. |