バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
第2章 :道徳規範 n.2 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 2: moral codes, n.2 |
道徳規範(道徳律)は、時代や場所で、ほとんど信じられないほど、異なってきた(異なっていたし、現在も異なっている)。アステカ人(注:メキシコの原住民)は儀式の折に、敵の人肉を食べることを苦渋の義務と考えていた。(即ち、)国家に対するこの勤め(奉仕)を怠たれば、太陽の光が消えてしまうと考えられていた。ボルネオの首狩り族は、オランダ政府がその民族自決権を奪う以前には、婚姻時一定数の首という持参金(dowry)をもってくるまで(もってこないと)、結婚することができなかった。 これに失敗した若者は、アメリカでは「女々しい男(いくじなし)」に与えられる軽蔑を招いた。孔子は、 両親の健在な男子が、よい給料がもらえる官職を拒否すれば、それは親不孝の罪をおかすことになると書いている。なぜなら、 給料や役得(perquisites )は、父母を老後安楽に暮らさせるのに用いるべきだからである。『ハムラビ法典』では、紳士の娘が妊娠中に殴られて死んだ場合、殴った者の娘を殺すべきと定めた。ユダヤ法では、姦淫の罪で捕えられた女は、石打で殺すべし、と規定した。 |
Moral codes have differed in different times and places to an almost incredible extent. The Aztecs considered it their painful duty to eat the flesh of enemies on ceremonial occasions ; it was held that if they neglected to perform this service to the State the light of the sun would go out. The head-hunters of Borneo, before the Dutch government deprived them of the right of self-determination, could not marry until they brought a dowry of a certain number of heads ; any young man who failed incurred the contempt which, in America, is bestowed upon a "sissy". Confucius laid it down that a man whose parents are living is guilty of a lack of filial piety if he refuses a lucrative government post, since the salary and perquisites should be devoted to making his father and mother comfortable in their old age. Hammurabi decreed that if the daughter of a gentleman dies as a result of being struck when pregnant, the daughter of the striker should be killed. The Jewish law laid it down that a woman taken in adultery should be stoned to death. |