バートランド・ラッセルのポータルサイト

ラッセル英単語_語源を参考に理解_072

sec / seq / su(i) = 続く


清水建二(編)『英語の語源大全』p.284-286から引用


 時間の「分」を意味する"minute"は1時間を60分の1に「小さくしたもの」が原義で、さらに1分を60分の1にしたのが"second"(秒)です。このように、"second"は"minute"に「続くもののことで、語源は印欧祖語で「続く」の意味の"sekw"にあります。「2番目(の)」を意味する"second"も"「first"に続くもの」が原義です。
 宗教の「分派、宗派」または、「学派、派閥」の意味の「セクト」は、同じ信条に「追従する集団のことです。ホテルの"suite" room と言えば、一部屋にベッドルームの他に、ダイニングやキッチン、リビングルームなどがあるハイクラスな客室を指し、「ひと続きの間」の意味です。

* sequence : 続くこと → 「配列」
* consequence : 共に続くこと → 「結果」
* suit : 男性用なら「上着+ベスト+ズボン」,女性用なら「上着とスカート」が同じ生地で揃えたもの → 「スーツ」(なお、一連の手続きが必要な「訴訟」の意味もあり)
* pursue : 前に続く → 「追求する、追跡する」
* ensue : 上に続く → 「続いて起こる」

★ sect【(n) 分派、宗派;(特に英国国教会からの)分離派教会;学派、党派、閥】

* sectarian (adj.) (通例、軽蔑して)分派の、宗派の、党派心の強い | (n) 分離派教会信者、宗派心の強い人
* sectarianism (n) 宗派心;派閥心、学閥、セクト主義

1.ラッセルの用例


ラッセル英単語・熟語1500
Even the best technicians should also be good citizens; and when I say 'citizens', I mean citizens of the world and not of this or that sect or nation.
[最も優れた技術者も良き市民でなければならない。また,私が「市民」と言う時,それは世界の市民を意味しているのであり,あれこれの宗派や国家の市民を意味しているのではない。]
 出典:ラッセル知識と知恵

Faraday was a Sandymanian, but the errors of that sect did not seem, even to him, to be demonstrable by scientific arguments, and his views as to the relations of science and religion were such as every Churchman could applaud.
[ファラデー(Michael Faraday, 1791-1867:イギリスの化学者・物理学者)はサンデマン主義者(Sandymanian)だったが,この宗派の誤謬は彼にも科学的論証によって証明可能とは思われなかった。]
* 注:Sandymanian についてさいたま市立中央図書館で OED や Webster で引いてみましたが出てきませんでした。sandy 砂だらけの;ギラギラした + mania マニア/熱狂 → 「砂マニア」「砂フェチ」「サンドウィッチマニア」...まさか。と,ここでファラデーの伝記を調べればわかるかもしれないとウィキペディアを調べたところ,次のような説明が書かれており,解決。即ち「ファラデーは信心深い人物で,1730年に創設されたキリスト教徒の一派であるサンデマン派(注:イエス・キリストの神性を信じて「イエスは主です」とさえ告白すれば救われると主張/キリスト教福音派では異端とされる)に属していた。伝記作者は「神と自然の強い一体感がファラデーの生涯と仕事に影響している」と記している」。つまり,Sandyman + ian と分解すべき!)
 出典:ラッセル『宗教と科学』第7章「神秘主義

The successful politician succeeds in persuading the ordinary citizen that he is such a man, but unless the successful politician has some reason for feeling a grudge against society, such as comes from belonging to a persecuted race or sect, he will, as soon as he is successful, think that all is right with the world and begin to despite the discontents of average men by means of which he has risen to power..
[名声を勝ち得る政治家はこの種の平凡な市民に,自分こそその種の人間だと説得することに成功する。しかしこの政治家自身が,たとえば社会的迫害を受けた人種や宗派に属するといった,社会への個人的な不満を感じる理由を持たない限り,彼は自分の目的を達するやいなや,世の中は現状のままで良いと考え,自分を権力へ押し上げた平均的な人たちの不満を軽蔑し始める。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の成功と失敗(自由競争社会)

2.参考例

The rabid sectarians perpetrated various acts of vandalism.
[その過激な宗徒達は様々な芸術文化の破壊活動を行った。]
 出典:『究極の英単語 v.4: 超上級の3000語』, p.264

A sect is a group of people that has separated from a larger group and has a particular set of religious or political beliefs.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.