バートランド・ラッセル英単語_語源を参考に理解_018
"port" ; 運ぶ
<清水建二(編)『英語の語源大全』p.83-87から引用>
"port"は名詞だと「港」で、ラテン語で「運ぶ」という意味の"portare"に由来し、さらに印欧祖語の"per"に遡ることができる。
"por"は"pro"に形を変え、「前に」という意味の接頭辞として様々な語を作り出す。 ”from”はこの"pro"から派生した語。
* export : ex(外に)+ port(運ぶ)→ 「港の外に運ぶ」→ 輸出する
* import : im(中に)+ port(運ぶ)→ 「港の中に運ぶ」→ 輸入する
* portable : 運ぶことができる → 携帯できる
* porter : 運ぶ人 → ポーター
* transport : 越えて運ぶ → 輸送する
* passport : "pass"+ "port"(「港を通る」)。昔、外国の港についてから入国するために必要だった旅券
* portal site : インターネットで情報を運ぶ玄関口となるウェブサイト
* porch : 家の中に足を運び入れる張り出し屋根のある「玄関」
* portfolio : 「葉を運ぶもの」→「書類入れ」「作品集」「(株式における)具体的な運用商品の詳細な組み合わせ」
* deport : 「離れて運ぶ」→「追放する」
★ deport【(vt) (外国人を国外に)追放する、流刑に処する;(身を)処する;振る舞う】
* deportation (n):国外追放;移送1.ラッセルの用例
ラッセル英単語・熟語1500 |
[良い詩を書いている時に「善い」人間であった詩人の実例を思いつくことは困難である。ダンテ(Dante Alighieri、1265-1321。叙事詩『神曲』で有名)は,破壊的な宣伝のかどで追放された。]
出典:ラッセル「善人が為す害悪」
This Freudian doctrine has caused less horror than one might have expected. It is true that professors have been dismissed from their posts for believing it, and that the British police deported one of the best men of his generation (note: Homer Lane) for acting upon it.
[ このフロイトの学説は,予想されたほどの恐怖を引き起こさなかった。確かに,この学説を信じたために地位を追われた教授たちもいるし,英国の警察は,この学説に従って行動したかどで,同世代の最も優秀な人物(原注:ホーマー・レーン)を追放した。]
出典:ラッセル『結婚論』第十四章「個人心理の中の家族」
2.参考例
The country deported its criminals to penal colonies.[国は犯罪者を流刑地に送った。]
出典:Shogakukan Random House English Japanese Dictionary, 1982 ed.
The foreigner was deported for his illicit activities in the ghetto.
[その外国人はスラム街での違法活動の罪で国外追放された。]
出典:『究極の英単語 v.4 超上級の3000語』p.188
More than 240 England football fans are being deported from Italy following riot last night.
出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.